jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

韓語學(xué)習(xí)心得

日期:2018-11-21 11:33:07 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

  隨著中韓交流的進(jìn)一步深入,國(guó)內(nèi)的韓國(guó)語學(xué)習(xí)者大增。那么,對(duì)于初學(xué)者來說,如何迅速入門,并且掌握韓國(guó)語呢?以下是譯聲翻譯公司為您整理的韓語學(xué)習(xí)心得的相關(guān)內(nèi)容。

  韓語是拼音文字,讀寫完全一致。韓語中的每個(gè)字是由子音+母音或者子音+母音+收音構(gòu)成的。子音和母音就像漢語拼音中的聲母和韻母。學(xué)習(xí)韓語時(shí)只要背了40個(gè)字母 ,那么聽到一個(gè)單詞的發(fā)音就一定能把這個(gè)詞寫出來,即便看到一個(gè)沒學(xué)過的單詞也能準(zhǔn) 確讀出讀音,不象英語在記拼寫的同時(shí)還需要記發(fā)音。韓語是15世紀(jì)李朝時(shí)期的“世宗大 王”帶領(lǐng)人發(fā)明的文字,在這之前韓國(guó)人一直用漢字,“世宗大王”的初衷就是發(fā)明一種 比較容易的字來降低韓國(guó)的文盲率。

  因此作為“掃盲文字”的韓語只要會(huì)說就會(huì)寫,學(xué)起來就比其它語言簡(jiǎn)單了許多。韓語的時(shí)態(tài)變化比較簡(jiǎn)單。和英語相比,韓語雖然也有時(shí)態(tài),但所有動(dòng)詞和 形容詞的時(shí)態(tài)變化都遵循相同的規(guī)則,不需要再記每個(gè)詞的過去時(shí)等時(shí)態(tài)形式。韓語中敬語和非敬語之分。韓國(guó)人對(duì)自己要尊敬的人說敬語,對(duì)和自己平輩 兒關(guān)系比較密切的人則不說敬語,這可能是初級(jí)韓語學(xué)習(xí)中最大的難點(diǎn),但是到了中級(jí)以后都能夠自如的掌握敬語的使用方法。

  

韓語學(xué)習(xí)心得

 

  敬語用不好并不會(huì)影響意思的表達(dá),如果敬語掌握的不好在和韓國(guó)人交談時(shí)可以充分說明, 韓國(guó)人對(duì)外國(guó)人一般都不會(huì)計(jì)較,因此不必因?yàn)橛貌?好敬語就不敢張口。韓語屬阿爾泰語系,和日語相似。如果你學(xué)過日語那么學(xué)習(xí)韓語就會(huì)簡(jiǎn)單的多,兩種語言的語法和語感都很相似。最大的特點(diǎn)是漢語中的主語+動(dòng)詞+賓語的結(jié)構(gòu)在韓語中會(huì)變成主語+賓語+動(dòng)詞,初學(xué)的時(shí)候可能會(huì)有些不適應(yīng)。另外韓語中有很多沒有獨(dú)立意義的連接詞,掌握好這些詞的使用時(shí)學(xué)好初級(jí)和中級(jí)韓語的關(guān)鍵。

  2韓語發(fā)音學(xué)習(xí)方法中國(guó)學(xué)生在學(xué)習(xí)韓語時(shí),感覺最困難的常常是如何區(qū)別松音和緊音。韓語的輔音根據(jù)氣流和緊張度分為松音、緊音和送氣音。中國(guó)人在發(fā)韓語輔音時(shí),常常有按照韓語聲母發(fā)音的傾向,因此有很多人認(rèn)為韓語的松音和緊音是相同的,在發(fā)音時(shí)無法很好地加以區(qū)別。有時(shí),當(dāng)緊音在單詞開頭時(shí)可以發(fā)好,但出現(xiàn)在其他位置上時(shí),經(jīng)常把緊音發(fā)成松音。實(shí)際情況來看,緊音發(fā)錯(cuò)不是因?yàn)楹茈y,而是由于沒有注意造成的。

  緊音與它相對(duì)應(yīng)的松音發(fā)音部位基本相同,區(qū)別就在于發(fā)緊音時(shí),應(yīng)先使發(fā)音器官緊張起來,使氣流在喉腔中受阻,然后沖破聲門,發(fā)生擠喉現(xiàn)象。在朗讀中,很多人覺得反正聽起來差不多,發(fā)音時(shí)企圖蒙混而過,豈不知稍微的一點(diǎn)放松,會(huì)造成天壤之別。此外,韓語的松音只是和漢語拼音的某些音相像,但并不完全相同。很多人在初學(xué)時(shí)會(huì)覺得松音發(fā)音時(shí)并不清楚,例如,聽起來有時(shí)既像g又像k,既不是g又不是k,其實(shí)這才是韓語松音發(fā)音的真正特點(diǎn),需要我們仔細(xì)體會(huì)。

  也許很多人拿韓語輔音?的發(fā)音沒有辦法,明知自己不準(zhǔn)確,卻又不知該從何下手進(jìn)行糾正。當(dāng)在一個(gè)音中作為初聲出現(xiàn),很多人把它讀成l或r,當(dāng)它作為收音時(shí),很多人把它讀成漢語的兒化音,其實(shí)這都是我們一廂情愿的錯(cuò)誤讀法。?發(fā)音時(shí)有一個(gè)容易讓大家忽視的關(guān)鍵——就是舌尖要放在上齒齦附近,然后送氣,使氣流沖出成顫音。舌位是決定?發(fā)音是否準(zhǔn)確的關(guān)鍵,只有舌位擺放無誤,才不會(huì)發(fā)成l或r。

  3怎樣學(xué)習(xí)韓語理解韓語的語法。韓語語法中連接詞尾可以接在謂詞之后,也可以接在體詞之后。謂詞的連接詞尾接于謂詞詞干之后,連接謂詞或詞組、分句,并且表示所連接成分之間的關(guān)系。在一個(gè)句子中,一個(gè)連接詞尾只表示一種關(guān)系。但是,有不少連接詞尾具有多種作用。因此同一個(gè)詞尾放在不同的句子中,或用于不同的謂詞時(shí),就可能起不同的作用。體詞的連接詞尾接在“體詞+??”形式之后。

  大聲說、讀、念。念的時(shí)候要大聲,說跟磁帶一樣的聲音,發(fā)音。注意!聽寫的時(shí)候不要一個(gè)生詞一個(gè)生詞寫。多寫。大部分的中國(guó)學(xué)生開始學(xué)韓語的時(shí)候。開始寫然后記最后才開始說。所以學(xué)得很無聊。沒有進(jìn)步。對(duì)于想更好的學(xué)習(xí)好韓語的話,就需要我們多多的寫、練習(xí),給自己準(zhǔn)備一個(gè)韓語本子,聽的時(shí)候也要多多練習(xí)寫,這樣的話,我們之前寫的就不會(huì)生疏了。

  多表達(dá)、多描敘。每天利用幾十分鐘左右的時(shí)間想怎樣用韓國(guó)語表達(dá)東西、行動(dòng)、感覺等。多多加強(qiáng)自己的韓語表達(dá)能力,這樣對(duì)提高韓語有著相當(dāng)大的幫助。增加韓語的詞匯量。想要更好的學(xué)習(xí)好韓語,詞匯量是很重要的,如同學(xué)習(xí)英語一樣,詞匯量對(duì)于各們語言而言,都是非常重要的,因此,學(xué)習(xí)韓語,我們需要不斷的增加我們的詞匯量的學(xué)習(xí),這樣才能更好地提高學(xué)習(xí)韓語的能力。

  

怎樣學(xué)習(xí)韓語

 

  多結(jié)交韓國(guó)的朋友。學(xué)習(xí)韓語的過程中,如果能夠更好的運(yùn)用到,那才是最重要的,如果能夠結(jié)交一些韓國(guó)的朋友,對(duì)我們的韓語發(fā)音以及口頭表達(dá)能力是有一個(gè)非常大的提高的,同時(shí)也能夠更好地發(fā)現(xiàn)自己學(xué)習(xí)上的不足,加以朋友的幫助,我相信那將是個(gè)很大的提高,對(duì)于我們學(xué)習(xí)韓語這門語言達(dá)到了事半功倍的效果。

  4韓語學(xué)習(xí)感受提問――讓學(xué)生唱主角。把課堂提問的權(quán)力下放給學(xué)生,就是多讓學(xué)生提問學(xué)生回答。教學(xué)時(shí)把學(xué)生每?jī)蓚€(gè)人變成一組,讓他們互相提問回答,每節(jié)課可抽查3~4組,并規(guī)定他們提出的問題不能重復(fù),每次抽查可以按學(xué)習(xí)稍差的學(xué)生、中等學(xué)生、出色學(xué)生的順序進(jìn)行。就像考試做試卷一樣,先易后難,很有藝術(shù)性地使每一位學(xué)生順利通過抽查復(fù)習(xí)。這種做法的作用表現(xiàn)在三個(gè)方面:

  一是提高了學(xué)生的心理素質(zhì)。讓學(xué)生提問,學(xué)生自己掌握了主動(dòng)權(quán),為其創(chuàng)設(shè)了心理安全和心理自由的精神環(huán)境,學(xué)生能夠大膽地去做。二是創(chuàng)造了成功感,增強(qiáng)了學(xué)生的信心。課堂提問,教師問學(xué)生答,學(xué)生容易緊張心慌,怕批評(píng),怕同學(xué)嘲笑,情緒不穩(wěn)定,缺乏勇氣、膽量和信心,而把主動(dòng)權(quán)放給學(xué)生,學(xué)生相互提問回答,能夠順利地回答出來,從而充滿了成就感,打消了膽怯心理。

  三是使學(xué)生不斷進(jìn)步、奮進(jìn)、成才。分層次抽查,使學(xué)生在自然和諧中學(xué)習(xí)知識(shí),受到教育,重新認(rèn)識(shí)自我:后進(jìn)生開始起步,步入知識(shí)的殿堂;中等生更加奮進(jìn),努力提高自我;出色生則更加出色。從而使全體學(xué)生都能逐步走上成才之路。實(shí)踐也證明:分層次抽查、學(xué)生互問互答,使課堂提問充滿藝術(shù)性、靈活性,能真正地處理好教師與學(xué)生、學(xué)生與學(xué)生等多邊關(guān)系,調(diào)動(dòng)學(xué)生的主動(dòng)性、創(chuàng)新性和參與性。

韓語學(xué)習(xí)心得,韓國(guó)韓語學(xué)習(xí)相關(guān)閱讀Relate

媒體報(bào)道相關(guān)問答
問:中文和英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的區(qū)別?
答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文(西文語種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為20000字左右。
問:我想要翻譯一篇文章,請(qǐng)問是怎么收費(fèi)的?
答:資料翻譯報(bào)價(jià)是根據(jù)稿件總字?jǐn)?shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時(shí)間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費(fèi)用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計(jì)“字符數(shù)(不計(jì)空格)”數(shù)值計(jì)算。您可以參看我們的翻譯報(bào)價(jià)。
問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
問:一些特殊文檔稿件怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
答:對(duì)于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉(zhuǎn)換成WORD文件進(jìn)行統(tǒng)計(jì);如不能轉(zhuǎn)換,我們將通過估算字?jǐn)?shù)方式來統(tǒng)計(jì);估算方式統(tǒng)計(jì)結(jié)果如有爭(zhēng)議,將通過最終翻譯稿件實(shí)際字?jǐn)?shù)進(jìn)行換算。
問:Pdf文檔怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
答:對(duì)于一般的pdf文檔,我們會(huì)用特殊軟件進(jìn)行漢字或英文識(shí)別,制成word文檔進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。特殊pdf文檔不能通過識(shí)別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過估算字?jǐn)?shù)方式來統(tǒng)計(jì)。
問:你們翻譯公司做過電子翻譯沒有?
答:電子翻譯是我們的主要優(yōu)勢(shì)翻譯領(lǐng)域,電子行業(yè)客戶是我們最大的客戶群,我們精通電子行業(yè)細(xì)分的多個(gè)領(lǐng)域。
問:翻譯公司為什么要先收費(fèi)?
答:收點(diǎn)定金還是合理的。這只是一個(gè)合理分擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)的問題。對(duì)雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動(dòng)的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
問:目前我的文章在語法上應(yīng)該問題不多,但是表達(dá)上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
答:給出中文原稿這個(gè)問題應(yīng)該可以解決
問:是否需要告知譯文的具體用途?
答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊(cè)不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報(bào)文章也不同于企業(yè)首次公開募股時(shí)用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場(chǎng)合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長(zhǎng)短等等都會(huì)不同。經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者很可能會(huì)問到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長(zhǎng)期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時(shí)間越長(zhǎng),他們就越能理解您的經(jīng)營(yíng)理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請(qǐng)務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
問:如何估算翻譯時(shí)間?
答:我們建議客戶一篇文章至少留2-3天時(shí)間進(jìn)行翻譯處理,一方面是因?yàn)榉g部門每天都安排了長(zhǎng)期項(xiàng)目,您的項(xiàng)目或許會(huì)有適當(dāng)?shù)木彌_時(shí)間,另一方面,我們可以按照正常速度處理每個(gè)客戶每天4000字以內(nèi)的文字翻譯量,同時(shí)進(jìn)行譯審,這種速度是最能保證質(zhì)量的。如果您有一篇4000字以內(nèi)的稿件,我們建議您留出2-3天時(shí)間來處 理,但如果您要求一個(gè)工作日內(nèi)處理完畢,通常情況下我們也是可以滿足您的要求的。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線