野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

視頻翻譯字幕可以用哪些軟件

日期:2019-11-07 16:44:39 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

  實際上,這種服務(wù)并不需要專門去找一款翻譯軟件才能實現(xiàn),有一個很有用的免費工具一直存在,而且翻譯功能還在不停完善,那就是大名鼎鼎的Youtube,

  現(xiàn)在我就來教你,怎樣借助Youtube已經(jīng)開發(fā)相對成熟的智能機器識別,來幫你把英文視頻快速的翻譯成中文視頻!

  第一步:首先你要能瀏覽海外網(wǎng)站:

  第二步:將你要翻譯的英文視頻上傳到Y(jié)outube,具體方法:                        https://jingyan.baidu.com/article/6d704a13524db728db51ca1c.html

  第三步:下載你所上傳視頻的對應(yīng)機器識別字幕

  熟悉Youtube的同學(xué)都知道,Youtube的實際掌控人GOOGLE已經(jīng)在語音識別,機器翻譯領(lǐng)域深耕了多年,并且并購SayNow,還收購了SR Tech Group 的多項語音識別相關(guān)的專利。因此在語音識別這一塊做的已經(jīng)相當(dāng)不錯了。

  你所上傳的英文視頻,Youtube可以自動的幫你完成聽寫、配時間軸、以及翻譯的步驟。

  因此當(dāng)你上傳好英文視頻之后,如果音質(zhì)足夠清晰,你就會看見如下的圖像:

  打開英語自動識別(如下圖):

  這時,只要點擊右下角畫圈的位置,就可以看到y(tǒng)outube幫你識別出的英文字幕了!

  第四步:下載youtube幫你自動識別的字幕,

  打開八哥網(wǎng)頁:八哥下載

  將你所上傳視頻的youtube地址復(fù)制下來(紅色圈出),

  將這個地址黏貼到八哥網(wǎng)頁中(八哥網(wǎng)頁鏈接:八哥下載),點擊“提交”,

  就可以馬上獲得這個視頻的英文字幕以及通過八哥機器翻譯幫你完成的中文字幕

  第五步:人工糾錯,由于以上步驟完全是機器識別+機器翻譯,因此肯定達不到百分之百的正確,此時再通過人工糾錯的方式將字幕文件做相應(yīng)的修改就可以了!

  利用機器識別和機器翻譯將大大節(jié)省聽譯和打軸的時間,提高視頻翻譯的效率!

  有需要的同學(xué)都可以試一試哦!

  小提示:注意的是,有些視頻由于背景音樂或者噪音的原因,YOUTUBE無法自動識別語音,也就無法自動生成字幕了。對于有些視頻,因為語速太快,無法生成字幕,可以設(shè)置視頻速度,這樣就可以解決部分無法生成字幕的問題了哦!

字幕翻譯,視頻翻譯,視頻音頻聽譯相關(guān)閱讀Relate

  • 字幕翻譯需要注意哪些問題
  • TVB高級翻譯方奕鵬:劇集字幕翻譯經(jīng)驗談
  • srt字幕文件翻譯軟件
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:請問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準,正規(guī)注冊的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    問:貴司的付款方式?
    答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進行支付。
    問:是否所有的文章內(nèi)容收費都是固定的?
    答:我們對學(xué)術(shù)類資料精譯的基本收費標準是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學(xué)等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    問:翻譯公司為什么要先收費?
    答:收點定金還是合理的。這只是一個合理分擔(dān)風(fēng)險的問題。對雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    問:是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產(chǎn)品目錄,圖表標題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業(yè)首次公開募股時用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經(jīng)驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經(jīng)營理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
    問:怎樣評估需要修改的文章和收費標準?
    答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標準要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費標準一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費標準的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問:為什么中文和英文字數(shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字數(shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字數(shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數(shù)約為8000字左右。
    問:重要項目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
    問:你們翻譯公司做過電子翻譯沒有?
    答:電子翻譯是我們的主要優(yōu)勢翻譯領(lǐng)域,電子行業(yè)客戶是我們最大的客戶群,我們精通電子行業(yè)細分的多個領(lǐng)域。
    問:目前我的文章在語法上應(yīng)該問題不多,但是表達上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個問題應(yīng)該可以解決
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線