野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

商務(wù)翻譯中的禮貌禮節(jié)

日期:2019-10-05 12:04:58 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

  在重要的場(chǎng)合,打招呼、握手是體現(xiàn)禮儀的重要表達(dá)方法。在商務(wù)談判時(shí)、在宴會(huì)時(shí)、在親朋好友聚會(huì)時(shí),等等等等場(chǎng)合,禮儀無(wú)處不在。作為權(quán)威的翻譯公司,常常會(huì)為顧客提供商務(wù)翻譯服務(wù)于重要的正式場(chǎng)合,翻譯全球語(yǔ)種,接觸的客戶都來(lái)自世界不同的國(guó)家,在禮儀禮節(jié)方面都會(huì)有些差距,翻譯人員要記住這些細(xì)微的差別,使顧客的談判或交流更圓滿、順利。

商務(wù)翻譯公司

  介紹 正式會(huì)見(jiàn),在見(jiàn)面時(shí)大都由第三者介紹。在交際場(chǎng)合初次相識(shí),一般也由第三者介紹,還可自我介紹。為他人介紹,要先了解雙方是否有結(jié)識(shí)的愿望,做法要慎重自然,不要冒然行事。自我介紹時(shí),要講清姓名、身份、國(guó)家、單位,也可交換名片。為他人作介紹時(shí),還可說(shuō)明與自己的關(guān)系,便于新結(jié)識(shí)的人相互了解與信任。介紹具體人時(shí),要有禮貌地以手示意,不要用手指指點(diǎn)。按西方慣例,把一個(gè)人介紹給另一個(gè)人時(shí),介紹人應(yīng)遵循以下原則:把男人介紹給婦女;把年輕人介紹給長(zhǎng)者;把地位低的介紹給地位高的;把未婚女子介紹給已婚婦女;把兒童介紹給成人。集體介紹時(shí),特別在正式宴會(huì)上,如果你是主人,可以按照他們的座位順序進(jìn)行介紹,也可以從貴賓開(kāi)始;對(duì)家庭成員的介紹,要注意不要稱自己的妻子為“夫人”,或稱自己的丈夫?yàn)?ldquo;先生”,應(yīng)直截了當(dāng)?shù)卣f(shuō):“這是我的妻子”或。“這是我的丈夫”。’當(dāng)介紹家庭的其他親屬時(shí),應(yīng)說(shuō)清楚和自己的關(guān)系,當(dāng)被介紹人都是同性別的而又不知他們各自的身份地位時(shí),可隨意介紹。介紹時(shí),除年長(zhǎng)者外,男子一般應(yīng)起立。但在宴會(huì)桌、會(huì)談桌上則不必,只要微笑點(diǎn)頭示意即可。當(dāng)婦女被介紹給男子時(shí),她可以坐著不動(dòng),只需點(diǎn)頭或微笑示意。介紹后,通常是相互握手,微笑并互致問(wèn)候。在需要表示莊嚴(yán)、鄭重和特別客氣的時(shí)候,還可以在問(wèn)候的同時(shí)微微欠身鞠躬、握手均可。

  握手 一種常見(jiàn)的相見(jiàn)和離別時(shí)的禮節(jié)。兩人伸手相握表示親熱。此外,它還含有感謝、慰問(wèn)、祝賀或相互鼓勵(lì)的表示。握手禮起源很早,幾千年前即已存在。據(jù)說(shuō)埃及金字塔時(shí)代即已流行。在荷馬史詩(shī)中,特洛亞人也懂此禮節(jié)。相傳古人以石塊、棍棒等為武器,若遇陌生人,彼此無(wú)惡意,即放下手中的東西,伸開(kāi)手掌讓對(duì)方撫摸手掌心,表示手中沒(méi)有武器,這種摸手習(xí)慣沿襲下來(lái),成為今天表示友好的禮節(jié)。握手方式因民族不同面各異,中國(guó)舊時(shí)一般以“拱手”為禮,現(xiàn)行握手禮。通常是雙方伸出右手相握。正確的握手方法是,時(shí)間要短,但要表示出堅(jiān)定有力和充滿熱情。同時(shí)兩眼要平視對(duì)方。戴手套時(shí)需先取下手套再握手。男人與女人握手時(shí),一般由女方先伸手,輕握片刻即可,否則為失禮。許多國(guó)家還有男人在同婦女握手后,要把婦女的手舉到嘴邊吻一下的習(xí)慣。在剛果河流域,雙方互相伸出雙手,然后躬下身子吹幾口氣。中非某些部族向人問(wèn)好時(shí),兩手緊握放在胸前,然后微微點(diǎn)頭,拍幾下手掌。非洲坦噶尼喀湖畔的部落人見(jiàn)面時(shí),先拍肚子,然后微微點(diǎn)頭,拍幾下手掌。太平洋巴斯赫群島的居民行禮時(shí)先站得筆直,兩手握拳高舉過(guò)頭,然后把拳頭放開(kāi),自然放下。日本庫(kù)頁(yè)島和北海道的土著民族見(jiàn)面時(shí),雙手合十舉向前額,掌心向外攤開(kāi),然后拍拍自己(男人拍胡子,女人拍上嘴唇),再握手。有些馬來(lái)人見(jiàn)面時(shí)把手指并在一起,互相把手面手背輕輕地拍一下,然后把手貼住嘴唇或額角。在丹麥,女人特別是未婚女人對(duì)有身份的男人要一邊行屈膝禮,一邊伸手給對(duì)方。男子相逢握手時(shí),切不可四手交叉。一般日本男子見(jiàn)面,一邊握對(duì)方的手,一邊深鞠躬,婦女則以深深的一躬表示謝意。

  專業(yè)提供商務(wù)翻譯,譯員禮儀得體,有素養(yǎng),對(duì)工作認(rèn)真,譯員的認(rèn)真,精準(zhǔn)的翻譯,良好的邏輯思維,使我們翻譯公司的譯員憑借良好的舉止得體,贏得不少客戶的稱贊。

商務(wù)翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯服務(wù)
  • 商務(wù)文體翻譯概述
  • 商務(wù)英語(yǔ)翻譯_技巧_詞類轉(zhuǎn)譯法
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):翻譯公司為什么要先收費(fèi)?
    答:收點(diǎn)定金還是合理的。這只是一個(gè)合理分擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)的問(wèn)題。對(duì)雙方來(lái)說(shuō),翻譯公司是固定的,你是流動(dòng)的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    問(wèn):我的文章只有幾百字,該如何收費(fèi)?
    答:字?jǐn)?shù)500以內(nèi)的資料收費(fèi)為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計(jì)算,1000字以上的資料翻譯費(fèi)用按照實(shí)際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)。
    問(wèn):重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國(guó)家工商局正式注冊(cè)的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊(cè)信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時(shí)我們可以提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時(shí)上門進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動(dòng)。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
    問(wèn):選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時(shí)間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實(shí)際上我們不推薦這種方式,因?yàn)樾薷倪^(guò)程可能比翻譯過(guò)程更為耗時(shí)、耗力,故而其費(fèi)用可能和實(shí)際翻譯費(fèi)差不多,而且不能節(jié)省時(shí)間。
    問(wèn):如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
    答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒(méi)有溝通的翻譯過(guò)程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語(yǔ)的譯法。
    問(wèn):對(duì)文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:不可以,因?yàn)闊o(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問(wèn):是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊(cè)不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報(bào)文章也不同于企業(yè)首次公開(kāi)募股時(shí)用的招股說(shuō)明書(shū)。文章出現(xiàn)的場(chǎng)合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長(zhǎng)短等等都會(huì)不同。經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者很可能會(huì)問(wèn)到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長(zhǎng)期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時(shí)間越長(zhǎng),他們就越能理解您的經(jīng)營(yíng)理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請(qǐng)務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
    問(wèn):你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過(guò)QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價(jià)格評(píng)估并報(bào)價(jià)→簽署合同、并付款→啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目→交稿。
    問(wèn):我的譯文在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤(rùn)色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問(wèn)題不難解決。
    問(wèn):怎樣評(píng)估需要修改的文章和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
    答:我們的專家翻譯組將評(píng)估客戶提供(已翻譯過(guò)的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線