時(shí)制詞尾“?,?,?”及“??”的用法
日期:2019-11-14 09:38:49 / 人氣:
/ 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
摘要:韓中兩國(guó)地緣上臨近,自古以來(lái)兩國(guó)無(wú)論在政治經(jīng)濟(jì)還是文化上,都進(jìn)行著密切往來(lái),隨著韓中交流的日益緊密,在中國(guó)掀起學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的熱潮。由于韓語(yǔ)屬于黏著語(yǔ),時(shí)制是通過(guò)助詞和詞尾來(lái)表達(dá)的,而漢語(yǔ)中缺少相對(duì)應(yīng)的助詞和詞尾,尤其國(guó)內(nèi)韓語(yǔ)語(yǔ)法教材對(duì)時(shí)制詞尾“?,?,?”和“??”的論述較少,加上時(shí)制詞尾“?,?,?”和“??”的含義廣泛,用法多樣靈活,所以時(shí)制詞尾“?,?,?”和“??”歷來(lái)就是學(xué)習(xí)者在學(xué)習(xí)過(guò)程中的難點(diǎn),在使用時(shí)往往會(huì)造成偏誤,為了加深對(duì)時(shí)制詞尾“?,?,?”和“??”的理解,本文首先引入時(shí)制的概念,在前人研究成果的基礎(chǔ)上總結(jié)了時(shí)制詞尾“?,?,?”和“??”的含義,功能和用法,希望通過(guò)本文的論述,使學(xué)習(xí)者明確時(shí)制詞尾“?,?,?”和“??”的含義及用法,從而減少使用過(guò)程中出現(xiàn)的偏誤。
關(guān)鍵詞:過(guò)去時(shí)制;詞尾;“?,?,?” “??”;功能及用法
首先,時(shí)制是表示基準(zhǔn)時(shí)間與事件發(fā)生時(shí)間的關(guān)系的語(yǔ)法范疇,第一部完整意義上的時(shí)體研究專(zhuān)著戴耀晶(1990)的《現(xiàn)代漢語(yǔ)時(shí)體系統(tǒng)研究》認(rèn)為,當(dāng)人們觀(guān)察事件的具體時(shí)間構(gòu)成時(shí),得到的是時(shí)意義。“時(shí)”可定義為“觀(guān)察事件時(shí)間構(gòu)成的方式”。張濟(jì)卿(1998)說(shuō)時(shí)制指的是用來(lái)表示所述事態(tài)之發(fā)生時(shí)間的語(yǔ)言形式,它是以某一時(shí)刻為參照時(shí)間。時(shí)制指的是事件發(fā)生時(shí)間與說(shuō)話(huà)時(shí)間或與另外一個(gè)參照時(shí)間在時(shí)軸上的相互關(guān)系。①通過(guò)時(shí)制的概念可以得出時(shí)制是指示事件發(fā)生的時(shí)間的語(yǔ)法范疇,由此可見(jiàn)時(shí)制具有指示性。但是由于韓漢屬于不同語(yǔ)族,關(guān)于時(shí)制的理解及用法也不盡相同,對(duì)韓語(yǔ)語(yǔ)法中的時(shí)制的理解至今在學(xué)界還未達(dá)成一致的觀(guān)點(diǎn)。
其次,與漢語(yǔ)不同的是韓語(yǔ)屬于黏著語(yǔ),韓語(yǔ)的助詞和語(yǔ)尾十分發(fā)達(dá),時(shí)制也是通過(guò)語(yǔ)尾來(lái)表達(dá)的,詞尾“?,?,?”和“??”在韓國(guó)語(yǔ)教材中多被稱(chēng)為過(guò)去時(shí)的標(biāo)志,但在實(shí)際應(yīng)用中不難發(fā)現(xiàn)“?,?,?”和“??”不僅僅是過(guò)去時(shí)的標(biāo)志,還有其他層面的含義及用法。為了加深對(duì)時(shí)制詞尾“?,?,?”和“??”的理解,本文通過(guò)具體例句對(duì)“?,?,?”和“??”的含義及功能進(jìn)行了分類(lèi)研究,將“?,?,?”的含義分為基本含義和特殊含義,針對(duì)不同含義和功能總結(jié)了不同的使用方法。在韓語(yǔ)中,依據(jù)謂詞的詞干形態(tài)選擇添加“?,?,?”中的一個(gè)。謂詞詞干中有元音“?,?”時(shí),在詞干后加 “?”,以 “??”結(jié)尾的謂詞,用 “??” 表示過(guò)去時(shí),其余情況都用“?”,例如:“??→??”,??→??”,“??→???”,“????→????”.
1.“?,?,?”用于陳述事件或動(dòng)作發(fā)生于過(guò)去某個(gè)時(shí)間點(diǎn),僅表示動(dòng)作“發(fā)生過(guò)了”,用于簡(jiǎn)單的描述過(guò)去。試比較:
(1a)?? ?? ??? ????? ??.
我昨天在家只看電視了。
(1b)?? ?? ??? ????? ?.
我最近在家只看電視。
(1c)??????? ?? ??? ???.
聽(tīng)到被大學(xué)錄取的消息后,姐姐笑了。
(1d)? ??? ???? ??? ???.
兩個(gè)人吵了起來(lái),最終打起來(lái)了。
如例句(1a)在沒(méi)有?的情況下,句子通常只表示最近或目前的狀況,而當(dāng)謂詞后添加“?”時(shí),通常與表示過(guò)去的時(shí)間副詞連用,此時(shí)表示一般過(guò)去時(shí)。再如例句(1c)表示姐姐“笑”這個(gè)動(dòng)作不是發(fā)生于現(xiàn)在,而是發(fā)生在“聽(tīng)到被大學(xué)錄取的消息”之后,即過(guò)去的某個(gè)時(shí)間點(diǎn),這里“?”僅用作描述過(guò)去的動(dòng)作。(1d)中“?”同樣用于描述“打架”生在吵嘴架之后,此時(shí)“?”無(wú)其他特殊含義。
2.“?,?,?”不僅對(duì)過(guò)去發(fā)生的動(dòng)作或事件進(jìn)行描述,還表示其狀態(tài)在過(guò)去的某段時(shí)間內(nèi)持續(xù)進(jìn)行,用于描述“狀態(tài)”即“相”。
(2a)?? ?? ??.
昨天下雨了。
(2b)??? ??? ??.
前天姐姐去了商店。
(2c)?? ??? ???.
昨天看了電影。
由上述例句可以看出,“下雨”,“去商店”和“看電影”都發(fā)生于過(guò)去,且句中明確提出“昨天”和“前天”這兩個(gè)時(shí)間副詞,所以能明確看出這兩個(gè)動(dòng)作都是發(fā)生在說(shuō)話(huà)之前,由于“??”,“??”,“??”屬于持續(xù)性動(dòng)詞,因此“下雨”,“去商店”和“看電影”的狀態(tài)在過(guò)去的時(shí)間段內(nèi)持續(xù)進(jìn)行,但現(xiàn)在已不存在。由此可見(jiàn)“?,?,?”不僅有表示動(dòng)作發(fā)生于過(guò)去,對(duì)動(dòng)作和事件進(jìn)行陳述的功能,還表示其狀態(tài)存在于過(guò)去的某個(gè)時(shí)間段內(nèi),具有描述過(guò)去“完結(jié)”的狀態(tài)的功能。
3.“?,?,?”表示動(dòng)作開(kāi)始于過(guò)去的某個(gè)時(shí)間,其狀態(tài)一直延續(xù)到說(shuō)話(huà)時(shí),對(duì)現(xiàn)在持續(xù)的狀態(tài)進(jìn)行描述,例如:
(3a)????,?? ???? ????.
看,花開(kāi)得好美。
(3b)???? ??? ???.
女子們穿著韓服。
(3c)?????? ?? ?? ?? ???.
去了圖書(shū)館才知道關(guān)門(mén)了。
(3d)??? ???? ??? ???.
房間里現(xiàn)在還放著垃圾。
例句中 “??” “??” “??” 和“??”雖然屬于瞬間動(dòng)詞,沒(méi)有持續(xù)性,但句中出現(xiàn)表示現(xiàn)在的時(shí)間限定語(yǔ),并且通過(guò)特定語(yǔ)境的分析不難看出,“開(kāi)”,“穿”,“關(guān)”和“放”這些動(dòng)作發(fā)生于之說(shuō)話(huà)前,即過(guò)去的時(shí)間點(diǎn),但“開(kāi)”,“穿”“關(guān)”和“放”的狀態(tài)依然持續(xù)到說(shuō)話(huà)的現(xiàn)在,此時(shí)“?,?,?”不表示過(guò)去時(shí),而表示“完了”的狀態(tài),屬于現(xiàn)在時(shí),而非一般情況下的過(guò)去時(shí)。例如:?? ??.(春天來(lái)了)這里不表示昨天或去年春天來(lái)了,而表示目前春天來(lái)了,現(xiàn)在的這個(gè)狀態(tài)。
4.在特定語(yǔ)境下“?,?,?”還可以表示將要發(fā)生的動(dòng)作或事件,即表示將來(lái)時(shí)。例如:
? ??? ?? ? ???.(我的作業(yè)幾乎都完成了。)
因?yàn)榇司渲杏懈痹~“??”表示即將,幾乎之意,所以此時(shí)的“?,?,?”表示即將完成的動(dòng)作,即表示將來(lái)時(shí)。由此可見(jiàn),單純將“?,?,?”看作是過(guò)去時(shí)制的標(biāo)志來(lái)分析此句會(huì)誤認(rèn)為詞句表達(dá)過(guò)去時(shí),造成偏誤。因此在分析時(shí)制時(shí)要結(jié)合特定語(yǔ)境進(jìn)行分析。
5.“?,?,?”除上述用法外,還有如下特殊意義,與“?”連用,表示由于某種原因,不能或不會(huì)再做某事,但此種屬于特殊用法,在韓語(yǔ)中很少見(jiàn)。例如:
(5a)??? ?? ??? ??? ? ???.
敏浩很忙不能吃午飯了。
(5b)?? ????? ?? ? ???.
錢(qián)丟了,不能買(mǎi)衣服了。
6.“??”作為“?”的重復(fù)型,具有與“?”不同的語(yǔ)法功能,在《國(guó)語(yǔ)語(yǔ)法論講義》一書(shū)中,將其稱(chēng)為大過(guò)去時(shí)制,即表示動(dòng)作發(fā)生在較遠(yuǎn)的過(guò)去,在于強(qiáng)調(diào)過(guò)去發(fā)生的動(dòng)作或狀態(tài)與現(xiàn)在進(jìn)行了對(duì)比,表示曾經(jīng)有的狀態(tài)而現(xiàn)在已經(jīng)不復(fù)存在,基于這種對(duì)比而選擇用 “??”而不用 “?”來(lái)表示,例如:
(6a)??? ??? ?? ????? ???.
周末和朋友一起去了游樂(lè)場(chǎng)。
(6b)???? ???? ? ??? ????.
上中學(xué)的時(shí)候我聽(tīng)過(guò)那首歌。
(6a)雖然漢語(yǔ)譯為“上周和朋友一起去了游樂(lè)場(chǎng)”,但是“???”強(qiáng)調(diào)與現(xiàn)在進(jìn)行了對(duì)比,即上周去了,而這周“沒(méi)有再去”游樂(lè)場(chǎng)。“去”這個(gè)動(dòng)作只存在于上周末,重在強(qiáng)調(diào)前后對(duì)比的這種變化,而 “?”則沒(méi)有此功能。(6b)也表示上中學(xué)的時(shí)候聽(tīng)過(guò)那首歌,而現(xiàn)在沒(méi)有再繼續(xù)聽(tīng)了,意在表示前后形成的對(duì)比,學(xué)習(xí)者可以容易地理解其中的含義。
結(jié)語(yǔ)
在學(xué)習(xí)語(yǔ)言的過(guò)程中充分了解時(shí)制詞尾的用法及功能至關(guān)重要,它關(guān)系到是否正確理解句子的含義,在學(xué)習(xí)韓語(yǔ)的過(guò)程中亦是如此。通過(guò)本文的論述與分析,不難看出 “?”不僅有通常意義上的過(guò)去時(shí)的含義,通過(guò)與不同詞語(yǔ)的搭配及語(yǔ)境的分析,還有表示描述將來(lái)和現(xiàn)在的狀況的功能,而由“?”發(fā)展而來(lái)的“??”則具有表示與現(xiàn)在狀態(tài)進(jìn)行對(duì)比的含義。因此在分析時(shí)制詞尾“?,?,?” 和“??”時(shí)還應(yīng)結(jié)合特定語(yǔ)境,才能準(zhǔn)確理解句子含義。
注釋?zhuān)?/span>
①藍(lán)愛(ài)民,《現(xiàn)代漢語(yǔ)的時(shí)制》,2013,05.
參考文獻(xiàn):
[1]???,??,,???,2009.
[2]???,???,???????>,(?)????,2010.
[3]夢(mèng)勁飛.“韓國(guó)語(yǔ)語(yǔ)尾 “?,?,?”的認(rèn)知分析及在漢語(yǔ)中的對(duì)應(yīng)研究”[D].碩士論文,2013.
(淺談韓語(yǔ)時(shí)制詞尾“?,?,?”及“??”的功能及用法 作者:張愜晗 來(lái)源:北方文學(xué) 作者單位:吉林師范大學(xué)外國(guó)語(yǔ)學(xué)院)
韓文翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專(zhuān)業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫(xiě) 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書(shū)翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專(zhuān)業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專(zhuān)業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24