野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

結(jié)婚證翻譯_婚姻登記證明書翻譯蓋章

日期:2019-06-04 16:29:42 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

        結(jié)婚證是男女雙方到戶口所在地的婚姻登記機(jī)關(guān)進(jìn)行結(jié)婚登記后所領(lǐng)取的具有法律效力的證書。已婚人事在辦理出國(guó)簽證或公證時(shí),通常需要結(jié)婚證英文翻譯件,在簽證材料翻譯的內(nèi)容中就有結(jié)婚證翻譯這一項(xiàng),結(jié)婚證翻譯的準(zhǔn)確性與否勢(shì)必會(huì)影響到簽證辦理或公證的合法性,因此結(jié)婚證翻譯需要找一家正規(guī)+專業(yè)翻譯公司來(lái)做,并加蓋公證處認(rèn)可的翻譯專用章。 
 

結(jié)婚證翻譯公司服務(wù)范圍: 

  我們專業(yè)提供以下國(guó)家的結(jié)婚證翻譯:美國(guó)結(jié)婚證翻譯、英國(guó)結(jié)婚證翻譯、法國(guó)結(jié)婚證翻譯、德國(guó)結(jié)婚證翻譯、意大利結(jié)婚證翻譯、俄羅斯結(jié)婚證翻譯、韓國(guó)結(jié)婚證翻譯、日本結(jié)婚證翻譯、西班牙結(jié)婚證翻譯、葡萄牙結(jié)婚證翻譯、加拿大結(jié)婚證翻譯、澳大利亞結(jié)婚證翻譯……等各個(gè)國(guó)家簽證結(jié)婚證翻譯。 

結(jié)婚證翻譯公司服務(wù)語(yǔ)種: 

  提供英語(yǔ)結(jié)婚證翻譯(包括譯聲英,英譯中)、韓語(yǔ)結(jié)婚證翻譯、法語(yǔ)結(jié)婚證翻譯、德語(yǔ)結(jié)婚證翻譯、西班牙語(yǔ)結(jié)婚證翻譯、葡萄牙語(yǔ)結(jié)婚證翻譯、日語(yǔ)結(jié)婚證翻譯。 

結(jié)婚證翻譯公司服務(wù)流程: 

  

結(jié)婚證翻譯模板

以下是結(jié)婚證英文翻譯模板及結(jié)婚證中英文翻譯對(duì)照:

結(jié)婚證封面翻譯模板
結(jié)婚證
Marriage Certificatel
中華人民共和國(guó)
People's Republic of China
持證人頁(yè)翻譯模板
持證人:張三
Certificate Holder:Zhang San
登記日期:2009年12月29日
Date of Registration:December 29, 2009
結(jié)婚證字號(hào):J130000-2009-000394
Marriage Certificate Code:J130000-2009-000394
備注:
Remark:
男女雙方信息頁(yè)翻譯模板
姓名:張三
Name:Zhang San
國(guó)籍:中國(guó)
Nationality:China
身份證號(hào):420921198510198888
ID Number:420921198510198888
性別:男
Gender:Male
出生日期:1985年10月19日
Date of Birth:October 19, 1985
配偶信息
姓名:Selena Gomez
Name:Selena Gomez 
國(guó)籍:美國(guó) 
Nationality:The United States of America
身份證號(hào):408888888
ID Number:408888888
性別:女 
Gender:Female 
出生日期:1986年11月25日 
Date of Birth:November 25, 1986
結(jié)婚登記頁(yè)翻譯模板

中華人民共和國(guó)民政部
The Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China

結(jié)婚證
Marital Certificatel

中華人民共和國(guó)民政部監(jiān)制
Produced by the Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China

結(jié)婚申請(qǐng),符合《中華人民共和國(guó)婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證。
The marriage application is in conformity with “The Marriage Law of the People’s Republic ofChina”, and qualified to be registered. The certificate is issued to above named person.

湖北省民政廳:Department of Civil Affairs of Hubei Province
婚姻登記專業(yè)章:Seal for Marriage Registration

婚姻登記員:The Marriage Registrar: LI Fang li

結(jié)婚證翻譯注意事項(xiàng)

        結(jié)婚證翻譯及公證要由大使館認(rèn)可的專業(yè)翻譯公司來(lái)做,附上該翻譯公司的營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件、譯員的相關(guān)信息,并加蓋翻譯專用章才具有效應(yīng)。

結(jié)婚證翻譯常用英語(yǔ)詞匯中英文對(duì)照

中華人民共和國(guó)民政部:
Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China
婚姻證件管理專用章:
Professional Seal of the Administration of Marital Certificate
中華人民共和國(guó)民政部監(jiān)制:
Under the Supervision of Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China
持證人: Certificate holder
姓名: Name
性別: Sex
出生日期: Date of birth
國(guó)籍: Nationality
身份證件號(hào): ID Number
申請(qǐng)結(jié)婚,經(jīng)審查符合《中華人民共和國(guó)婚姻法》關(guān)于結(jié)婚的規(guī)定,準(zhǔn)予登記,發(fā)給此證。
Application for Marriage After reviewing, the marriage application conforms to the requirement of 《The Marriage Law of the People's Republic of China》
發(fā)證機(jī)關(guān): Issuing Authority
發(fā)證日期: Date of Issue
婚姻登記管理專用章: Professional Seal of the Administration of Marriage Registration
說明: Remarks
1.凡標(biāo)明照片的地方須按要求貼有照片并加蓋婚姻登記專用章(鋼印)。
The photo should be glued on the marked area according to requirement with stamp (embossing seal) 
2.本證須加蓋發(fā)證機(jī)關(guān)婚姻登記專用章方為有效。
This marriage registration comes into effective only with the stamp by marriage authority
山東省民政廳: Civil Affairs Administration of Shandong Province
婚姻證件專用章: Professional seal of marital certificate

結(jié)婚證翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 美國(guó)結(jié)婚證翻譯模板
  • 簽證申請(qǐng)結(jié)婚證翻譯模板
  • 結(jié)婚證翻譯你了解多少?
  • 翻譯類型相關(guān)問答
    問:是否可以提供免費(fèi)試譯?
    答:可根據(jù)整體項(xiàng)目的翻譯量為您提供300字左右的免費(fèi)測(cè)試服務(wù)??蛻粜杼峁┰敿?xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
    問:請(qǐng)問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
    答:對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問:翻譯公司做筆譯的準(zhǔn)確度能達(dá)多少?
    答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準(zhǔn)確度就不可能控制在百分之百。請(qǐng)您一定要牢記著一點(diǎn),國(guó)外的很多翻譯公司都會(huì)在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對(duì)于產(chǎn)生的誤差不承擔(dān)責(zé)任。 還有,翻譯的準(zhǔn)確度不能用百分之幾來(lái)考量的,如果翻譯有點(diǎn)小誤差了,但是事兒辦成了,就說明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個(gè)數(shù)字錯(cuò)了導(dǎo)致最后結(jié)果的失敗,這個(gè)翻譯的價(jià)值也會(huì)降低。
    問:是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?
    答:請(qǐng)?jiān)诙ǜ逯笤俜g。您可能希望盡快啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實(shí)際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費(fèi)時(shí)更多,費(fèi)用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯(cuò)的可能性就越大。
    問:翻譯服務(wù)為何要收定金
    答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個(gè)客戶翻譯的文件資料都是獨(dú)一無(wú)二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會(huì)給翻譯公司帶來(lái)很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴(yán)謹(jǐn)和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務(wù)員向公司申請(qǐng)不收取預(yù)付款,不過為了我們這邊能安安心心地?zé)o后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來(lái)走吧。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。 提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出報(bào)價(jià)嗎? 對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
    答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
    問:請(qǐng)問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬(wàn)字。原則上我們會(huì)在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線