jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

結婚證翻譯_婚姻登記證明書翻譯蓋章

日期:2019-06-04 16:29:42 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網絡轉載侵權刪

        結婚證是男女雙方到戶口所在地的婚姻登記機關進行結婚登記后所領取的具有法律效力的證書。已婚人事在辦理出國簽證或公證時,通常需要結婚證英文翻譯件,在簽證材料翻譯的內容中就有結婚證翻譯這一項,結婚證翻譯的準確性與否勢必會影響到簽證辦理或公證的合法性,因此結婚證翻譯需要找一家正規(guī)+專業(yè)翻譯公司來做,并加蓋公證處認可的翻譯專用章。 
 

結婚證翻譯公司服務范圍: 

  我們專業(yè)提供以下國家的結婚證翻譯:美國結婚證翻譯、英國結婚證翻譯、法國結婚證翻譯、德國結婚證翻譯、意大利結婚證翻譯、俄羅斯結婚證翻譯、韓國結婚證翻譯、日本結婚證翻譯、西班牙結婚證翻譯、葡萄牙結婚證翻譯、加拿大結婚證翻譯、澳大利亞結婚證翻譯……等各個國家簽證結婚證翻譯。 

結婚證翻譯公司服務語種: 

  提供英語結婚證翻譯(包括譯聲英,英譯中)、韓語結婚證翻譯、法語結婚證翻譯、德語結婚證翻譯、西班牙語結婚證翻譯、葡萄牙語結婚證翻譯、日語結婚證翻譯。 

結婚證翻譯公司服務流程: 

  

結婚證翻譯模板

以下是結婚證英文翻譯模板及結婚證中英文翻譯對照:

結婚證封面翻譯模板
結婚證
Marriage Certificatel
中華人民共和國
People's Republic of China
持證人頁翻譯模板
持證人:張三
Certificate Holder:Zhang San
登記日期:2009年12月29日
Date of Registration:December 29, 2009
結婚證字號:J130000-2009-000394
Marriage Certificate Code:J130000-2009-000394
備注:
Remark:
男女雙方信息頁翻譯模板
姓名:張三
Name:Zhang San
國籍:中國
Nationality:China
身份證號:420921198510198888
ID Number:420921198510198888
性別:男
Gender:Male
出生日期:1985年10月19日
Date of Birth:October 19, 1985
配偶信息
姓名:Selena Gomez
Name:Selena Gomez 
國籍:美國 
Nationality:The United States of America
身份證號:408888888
ID Number:408888888
性別:女 
Gender:Female 
出生日期:1986年11月25日 
Date of Birth:November 25, 1986
結婚登記頁翻譯模板

中華人民共和國民政部
The Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China

結婚證
Marital Certificatel

中華人民共和國民政部監(jiān)制
Produced by the Ministry of Civil Affairs of People’s Republic of China

結婚申請,符合《中華人民共和國婚姻法》規(guī)定,予以登記,發(fā)給此證。
The marriage application is in conformity with “The Marriage Law of the People’s Republic ofChina”, and qualified to be registered. The certificate is issued to above named person.

湖北省民政廳:Department of Civil Affairs of Hubei Province
婚姻登記專業(yè)章:Seal for Marriage Registration

婚姻登記員:The Marriage Registrar: LI Fang li

結婚證翻譯注意事項

        結婚證翻譯及公證要由大使館認可的專業(yè)翻譯公司來做,附上該翻譯公司的營業(yè)執(zhí)照復印件、譯員的相關信息,并加蓋翻譯專用章才具有效應。

結婚證翻譯常用英語詞匯中英文對照

中華人民共和國民政部:
Ministry of Civil Affairs of the People's Republic of China
婚姻證件管理專用章:
Professional Seal of the Administration of Marital Certificate
中華人民共和國民政部監(jiān)制:
Under the Supervision of Ministry of Civil Affairs of the People’s Republic of China
持證人: Certificate holder
姓名: Name
性別: Sex
出生日期: Date of birth
國籍: Nationality
身份證件號: ID Number
申請結婚,經審查符合《中華人民共和國婚姻法》關于結婚的規(guī)定,準予登記,發(fā)給此證。
Application for Marriage After reviewing, the marriage application conforms to the requirement of 《The Marriage Law of the People's Republic of China》
發(fā)證機關: Issuing Authority
發(fā)證日期: Date of Issue
婚姻登記管理專用章: Professional Seal of the Administration of Marriage Registration
說明: Remarks
1.凡標明照片的地方須按要求貼有照片并加蓋婚姻登記專用章(鋼?。?。
The photo should be glued on the marked area according to requirement with stamp (embossing seal) 
2.本證須加蓋發(fā)證機關婚姻登記專用章方為有效。
This marriage registration comes into effective only with the stamp by marriage authority
山東省民政廳: Civil Affairs Administration of Shandong Province
婚姻證件專用章: Professional seal of marital certificate

結婚證翻譯相關閱讀Relate

  • 美國結婚證翻譯模板
  • 簽證申請結婚證翻譯模板
  • 結婚證翻譯你了解多少?
  • 翻譯類型相關問答
    問:是否可以提供免費試譯?
    答:可根據整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費測試服務??蛻粜杼峁┰敿毜墓拘畔?,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
    問:請問貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數以億計的文字被翻譯或轉譯, 筆譯肩負著世界各國經濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領域涉及十大類專業(yè)領域和五百多種不同的分領域。
    問:提供一個網站的網址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:翻譯公司做筆譯的準確度能達多少?
    答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準確度就不可能控制在百分之百。請您一定要牢記著一點,國外的很多翻譯公司都會在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對于產生的誤差不承擔責任。 還有,翻譯的準確度不能用百分之幾來考量的,如果翻譯有點小誤差了,但是事兒辦成了,就說明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個數字錯了導致最后結果的失敗,這個翻譯的價值也會降低。
    問:是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?
    答:請在定稿之后再翻譯。您可能希望盡快啟動翻譯項目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費時更多,費用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯的可能性就越大。
    問:翻譯服務為何要收定金
    答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個客戶翻譯的文件資料都是獨一無二的,試想翻譯公司給A客戶翻譯好的一份合同我們還能賣給B客戶嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過程中取消訂單會給翻譯公司帶來很大的損失。合同定金這些也可以體現一家公司管理的嚴謹和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務員向公司申請不收取預付款,不過為了我們這邊能安安心心地無后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來走吧。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。 提供一個網站的網址,能夠給出報價嗎? 對于網站翻譯,如果您能提供網站的FTP,或您從后臺將整個網站下載打包給我們,我們可在10分鐘內給出精確報價。同時,只要您提供原始網頁文件,我們會提供給您格式與原網頁完全一致的目標語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
    答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
    問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
    答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時間內完成,但是時間和質量是成正比的,慢工才能出細活,我們建議在時間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時間,以便交付優(yōu)質的譯文。
    問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費?
    答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費標準: 1)不足一千字按一千字計算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計費。
    本站部分內容和圖片來源于網絡用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權,根據《信息網絡傳播權保護條例》,如果侵犯了您的權利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線