專業(yè)日語翻譯公司
日期:2017-10-09 09:34:01 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
當(dāng)前國內(nèi)翻譯公司無數(shù),而其中具有日語翻譯業(yè)務(wù)的日語翻譯公司也不在少數(shù),這些日語翻譯公司良莠不齊,要找到一家專業(yè)的日語翻譯公司可謂真的是不容易,因為這些公司對外大都宣傳自身具有專業(yè)日語翻譯,是專業(yè)的日語翻譯公司。那么面對如此眾多的所謂專業(yè)的日語翻譯公司,您又如何能在較短時間內(nèi)判斷一家翻譯公司的真正實力呢?您可從以下幾個方面進行比較。
(1)服務(wù)是否專一
人無全能。同樣,一個資源有限的翻譯公司,不可能長于所有領(lǐng)域和所有語種的翻譯。特別是隨著行業(yè)細(xì)分化進程的進一步加快,顧客對日語翻譯人員自身的行業(yè)背景和語言水準(zhǔn)的要求越來越高。而事實上,同時具備高水平日語翻譯能力和相關(guān)行業(yè)知識的高端復(fù)合型人才極度緊缺,從而使絕大多數(shù)日語翻譯公司在語言能力和行業(yè)背景之間不得不作無奈的取舍。鑒于諸如此類的客觀現(xiàn)狀,市場上已開始出現(xiàn)專注于單一語種或限定行業(yè)的服務(wù)“專一化”翻譯公司,目的就是通過服務(wù)的專一化、細(xì)分化盡可能縮小語言和行業(yè)之間的缺口。特別是近年來中日經(jīng)濟關(guān)系的日益改善和貿(mào)易擴大化,日本留學(xué)政策的進一步放寬和大批海歸的回國潮等都為專一化日語翻譯公司的問世和迅速成長提供了堅實的基礎(chǔ)。由于它們的翻譯團隊是由具備堅實的語言駕馭能力、相關(guān)專業(yè)知識、熟悉日本文化及日企文化等復(fù)合型人才組成,是其他“萬金油型”翻譯公司所無法比及的。
(2)有無日本文化背景
最終稿件的翻譯質(zhì)量,特別是譯聲日的翻譯質(zhì)量受審校團隊整體水平影響較大。為此,很多專業(yè)日語翻譯公司專門聘請日本人或有旅日背景的中國人來擔(dān)當(dāng)審校,以保證譯稿的文脈、文風(fēng)及表達邏輯表達方式符合日本人的思維習(xí)慣。一個公司有沒有日本文化背景,也可以從該機構(gòu)的官方網(wǎng)站獲取一定的判斷素材。
(3)管理是否專業(yè)化
專業(yè)化的日語翻譯公司,一般為了嚴(yán)格控制項目整體的高質(zhì)量,都有一套自成體系的管理體制,透明度較高。體制越健全透明,管理的標(biāo)準(zhǔn)化程度越高,自然能夠形成它的競爭優(yōu)勢??傊?達到一定水平的專業(yè)化的日語翻譯公司,它一般不會一味地只強調(diào)價格優(yōu)勢或采取大幅降價等低級競爭手段。
(4)價格是否適中
目前,專業(yè)日語翻譯服務(wù)的市場平均價格大體為日譯中260—300元/千字,譯聲日300—400元/千字不等。也有很多日語翻譯公司提供日本人翻譯服務(wù),但其收費標(biāo)準(zhǔn)可能還要上揚50%左右。如果一家翻譯公司的報價比市場平均價格便宜得多,如一千字只需150元甚至更低,那您可得注意了。在這里,您只要算算翻譯和審校兩個環(huán)節(jié)的人工成本,就能大體猜得出服務(wù)的含金量有多少。真正有實力的日語翻譯公司,除非您的翻譯量足夠大,它們的講價幅度一般不會超過10-30元/千字。因為它們非常自信“物有所值”。
日本企業(yè)對日文翻譯和排版的要求可謂是精益求精,在長期為日企服務(wù)的過程譯聲聲翻譯的日語翻譯部也練就了一身絕技。其中的訣竅除了在譯聲日日語同聲翻譯業(yè)務(wù)中基本全部使用日籍譯者保證譯文的地道性之外,也和譯聲日語翻譯公司的日語翻譯部謹(jǐn)慎細(xì)致的工作作風(fēng)以及公司的專業(yè)流程和翻譯技術(shù)特色是密不可分的。公司在日語筆譯、日語排版、本地化和以日語同聲翻譯為首的日語口譯中都有非常突出的表現(xiàn)。譯聲翻譯公司電話熱線:400-600-6870
日語相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學(xué)改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24