新冠疫情過后的西班牙,哪個(gè)行業(yè)用人需求量最大?
日期:2020-06-11 09:55:58 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
ógico ganarán peso en el mercado laboral espa?ol. La pandemia del coronavirus está creando un mundo más conectado y digital y por eso, será necesario potenciar la presencia de perfiles tecnológicos en todo tipo de sectores econó技術(shù)類型的工作將在西班牙勞動(dòng)力市場(chǎng)上占重要地位。新冠疫情影響下,一個(gè)聯(lián)系更加緊密和數(shù)字化的世界正在成型,因此,有必要在各種經(jīng)濟(jì)領(lǐng)域中增進(jìn)技術(shù)方面的呈現(xiàn)。
ía es pronto para pronosticar cuánto aumentará la demanda de estos trabajadores (el sector de las TIC (Tecnologías de la información y la comunicación) dio trabajo a 470.000 personas, el 2,5% de la fuerza laboral según los últimos datos del INE, del a?o 2017), un informe elaborado por el Instituto Innova de la Salle Technova ya se?ala los perfiles que cotizará盡管現(xiàn)在預(yù)測(cè)這些用人需求將增長(zhǎng)多少還為時(shí)過早(根據(jù)INE的2017年的最新數(shù)據(jù),TIC(信息和通信技術(shù)部門)雇用了470,000人,占總勞動(dòng)力的2.5%),由el Instituto Innova de la Salle Technova編寫的報(bào)告中已經(jīng)指出了上升趨勢(shì)。
ística es otro de los ámbitos donde aumentará物流是用人需求將增加的又一個(gè)領(lǐng)域
ías: la informática, para el desarrollo de programas en la nube y de aplicaciones, la atención en remoto y el desarrollo de plataformas digitales en sectores como la banca, el gran consumo o la farmacia; la ingeniería de telecomunicaciones, para el mantenimiento de la operativa de las comunicaciones y la ingeniería electrónica, para impulsar la automatizació其中,各種工程技術(shù)都脫穎而出:信息工程,用于開發(fā)云程序,遠(yuǎn)程協(xié)助以及在銀行,高消費(fèi)或制藥等領(lǐng)域的數(shù)字平臺(tái);電信工程,用于維護(hù)通信運(yùn)營(yíng)和電子工程,以促進(jìn)行業(yè)自動(dòng)化。
én pronostica un crecimiento de la demanda de especialistas en big data e inteligencia artificial, enfocados al análisis e interpretación de grandes volú該報(bào)告還預(yù)測(cè)了對(duì)大數(shù)據(jù)和人工智能專家的需求將增長(zhǎng),重點(diǎn)是分析和解釋用于算法工具開發(fā)的大數(shù)據(jù)。
ón de todo el mundo empresarial. Visto el aumento del comercio digital, también prevé un aumento de expertos en comercio electrónico y marketingdigital. En último lugar, destaca la necesidad de contratar docentes con habilidades tecnoló同樣,整個(gè)商業(yè)世界的數(shù)字化也預(yù)示著對(duì)網(wǎng)絡(luò)安全專家的需求的增長(zhǎng)。鑒于數(shù)字商務(wù)的增長(zhǎng),預(yù)計(jì)電子商務(wù)和數(shù)字營(yíng)銷專家的人數(shù)也會(huì)增加。最后,報(bào)告強(qiáng)調(diào)了雇用有技術(shù)能力的老師來遠(yuǎn)程授課的需求。
én saldrá
平臺(tái)上的工作人員也將受益
ógicos, el estudio se?ala que ganarán presencia los empleos de las plataformas de la gig economy. “La digitalización del trabajo y la menor necesidad de acudir al puesto de trabajo impulsarán las microtareas en remoto”, se?ala. “En el 2019, estos empleos ya representaban la principal fuente de ingresos del 2% de la población adulta en la Unión Europea”
除技術(shù)層面外,報(bào)告還指出零工經(jīng)濟(jì)平臺(tái)的工作將受到影響:“工作的數(shù)字化和減少去往工作場(chǎng)所的需求將促進(jìn)遠(yuǎn)程微辦公。”報(bào)告還補(bǔ)充:“在2019年,這些工作已經(jīng)占據(jù)歐盟成年人口2%的主要收入來源。”
ón que ha traído consigo la pandemia dejará el mercado laboral cambiado. Nada será lo mismo. Según el mencionado estudio de Randstad, uno de cada tres trabajadores que conserve el empleo en Espa?a modificará無論怎樣,疫情影響下帶來的數(shù)字化將使勞動(dòng)力市場(chǎng)發(fā)生變化。什么都不會(huì)一樣。根據(jù)任仕達(dá)集團(tuán)(見注)研究,在西班牙保有工作的三分之二的人將從現(xiàn)在開始改變他們的工作方式。
注:
任仕達(dá)集團(tuán),是紐約證券交易所的一家上市公司,總部位于荷蘭阿姆斯特丹,是全球最大的人力資源服務(wù)解決方案供應(yīng)商之一。
西班牙語翻譯,西班牙語翻譯成中文相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24