野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯公司如何收費(fèi)?_翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是什么呢?

日期:2017-10-12 20:03:12 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

越來越多的東西和事務(wù)跟國外接軌,如果語言不通就會(huì)成為一個(gè)巨大的難題,所以想要與外國人交流,翻譯服務(wù)漸漸的走進(jìn)我們的視線。翻譯服務(wù)可以更好的帶動(dòng)交流,語言和文字的不理解也是一件很麻煩的事情。

翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

現(xiàn)在市場上有很多的翻譯服務(wù),我們?cè)谶x擇前首先一定要擦亮眼睛,選擇一個(gè)正規(guī)專業(yè)的翻譯服務(wù)公司,在翻譯服務(wù)價(jià)格方面進(jìn)行對(duì)比,畢竟大家都想要一個(gè)物美價(jià)廉的翻譯公司。在翻譯公司報(bào)出的價(jià)格單我們不難看出,其實(shí)翻譯服務(wù)價(jià)格決定著翻譯的質(zhì)量。不同的服務(wù)標(biāo)準(zhǔn)對(duì)應(yīng)不同的價(jià)格。在選擇比較時(shí),翻譯服務(wù)可謂是涉及到方方面面,一般是私人翻譯和公司翻譯,甚至還有專業(yè)名詞翻譯,一切的需求在這里都可以滿足,當(dāng)然也會(huì)根據(jù)您的要求對(duì)應(yīng)相關(guān)的翻譯服務(wù)價(jià)格。

綜合來看,每家公司的翻譯服務(wù)價(jià)格也是大同小異,高端和低端,文字和語言都是分開的,消費(fèi)者要選擇報(bào)價(jià)單清晰透明的,專業(yè)的翻譯公司。另外根據(jù)自己的需求選擇,這樣在翻譯的時(shí)候也會(huì)收到更好的效果,避免造成不必要的麻煩。

 

很多客戶朋友在向翻譯公司咨詢翻譯服務(wù)時(shí),往往會(huì)在簡單描述自己的項(xiàng)目需求后,第一時(shí)間咨詢?nèi)绾问召M(fèi)的問題。由此可見,翻譯公司報(bào)價(jià)是人們比較關(guān)注的一點(diǎn)。那么,翻譯公司如何收費(fèi)?翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是什么呢?

在正式介紹翻譯公司報(bào)價(jià)前,需要大家明確一個(gè)概念,那就是真正便宜的翻譯價(jià)格,應(yīng)該以同等的質(zhì)量為前提。如果您只是注重最低的報(bào)價(jià)而忽略了公司的資質(zhì)和信譽(yù),可能就會(huì)因浪費(fèi)了時(shí)間或需重新返工而支付更多,最終導(dǎo)致得不償失。

所以,建議在咨詢一家翻譯公司如何收費(fèi)時(shí),關(guān)注同等翻譯比質(zhì)量,同等質(zhì)量比價(jià)格,同等質(zhì)量和價(jià)格比服務(wù)承諾。每一項(xiàng)翻譯服務(wù)報(bào)價(jià)均包含全天候無限期的售后服務(wù)支持,幫您解決后顧之憂,實(shí)現(xiàn)真正意義上的翻譯服務(wù)。

翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)

同時(shí),在咨詢翻譯報(bào)價(jià)時(shí),建議先了解下您要咨詢的這家公司的公司資質(zhì)、公司資歷和公司口碑等,以免因選擇性錯(cuò)誤,耽誤了寶貴的時(shí)間。做好判斷和選擇。

翻譯如何收費(fèi)?翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是什么?一般翻譯公司報(bào)價(jià)會(huì)據(jù)客戶的需求及翻譯資料的難易程度、專業(yè)要求、交稿時(shí)間等綜合因素,質(zhì)量等級(jí)和翻譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)會(huì)有所差別。因翻譯類型的不同,如筆譯、口譯、商務(wù)派遣等和翻譯語種的不同,如英譯中、譯聲韓等,翻譯價(jià)格也會(huì)有不同的判斷標(biāo)準(zhǔn)。

相關(guān)閱讀推薦:

 

                  

筆譯收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)相關(guān)閱讀Relate

  • 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生病歷翻
  • 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去找
  • 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯服務(wù)
  • 常見問題相關(guān)問答
    問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
    答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
    問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:為什么百度上面的翻譯公司報(bào)價(jià)很低?
    答:百度里面的翻譯公司好多無實(shí)體辦公室、無營業(yè)執(zhí)照、無翻譯人員、無本經(jīng)營,以低價(jià)吸引客戶。
    問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
    答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
    問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號(hào)也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號(hào)算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號(hào)大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的規(guī)則就相對(duì)復(fù)雜,對(duì)于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)在句子中對(duì)句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對(duì)句子、對(duì)譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號(hào),其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)可以改變?nèi)湓挼囊馑迹覀兊墓ぷ饕彩亲龅搅诉@一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
    問:怎么理性看待翻譯公司給出的報(bào)價(jià)?
    答:我們可以用筆譯項(xiàng)目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業(yè)八級(jí),但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項(xiàng)目管理和運(yùn)營成本:好的項(xiàng)目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶的需求,實(shí)施規(guī)范的項(xiàng)目流程,因此對(duì)他們的語言、溝通以及項(xiàng)目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。 生產(chǎn)流程的每個(gè)環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會(huì)發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ(翻譯+校對(duì)+編輯+質(zhì)保),如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價(jià),最終損害的還是客戶自己的利益。
    問:你們翻譯哪些語種?
    答:我們主要致力于亞洲和歐洲語種的翻譯服務(wù),其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語、俄語等語種的互譯。
    問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
    答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對(duì)一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
    問:如果譯稿不理想,請(qǐng)?zhí)峁┵|(zhì)量報(bào)告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
    答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時(shí)候會(huì)單方面給出一個(gè)折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會(huì)讓你永遠(yuǎn)奔波于一個(gè)和另一個(gè)翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找到值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個(gè)具體的質(zhì)量問題說明。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線