翻譯的價格是多少?
日期:2017-11-15 11:45:41 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
我們經(jīng)常被問一個簡單的問題:翻譯的價格是多少?
這個問題,問得最多的自然是客戶。在請譯員為自己的活動翻譯的時候,總是會先問問翻譯的價格是多少。然而不止客戶,翻譯們自己也會經(jīng)常問,我們到底應(yīng)該怎樣收費?這種缺乏透明度的性質(zhì)對兩邊都是頭疼的事,所以大家也都希望看到一個基于數(shù)據(jù)分析得來的答案:到底翻譯服務(wù)應(yīng)該是什么價格?
我們想分享一些我們自己的調(diào)查結(jié)論。梳理過我們平臺所有譯員的價格之后,我們得出了“123美元/小時”這個平均價格。
先說說我們是怎么收集這個數(shù)據(jù)的吧:
作為一個為客戶匹配譯員的翻譯公司,我們的譯員(包括口譯和筆譯)注冊之初需要填寫自己的目標價格。每次有客戶提交翻譯需求,我們首先會看哪一批譯員符合客戶的條件,然后生成一個基于這一批譯員目標價格的所謂“綜合平均價”??梢哉f根據(jù)這個邏輯,譯員之間不可能發(fā)生價格戰(zhàn)。因為他們并不知道彼此的價格,也不知道針對每一個客戶,有哪些譯員會成為我們綜合平均價的參照對象。所以降低自己價格攬活的現(xiàn)象在我們平臺不會發(fā)生。
比較特別的一點是,我們要求譯員報價的時候報“每小時價格”,用美元計價。行業(yè)常規(guī)做法是半天/全天價格,幣種都不同。
我們理解,對于譯員來說,直接報一個全天價格保護著譯員的利益。但是我的觀點是,“全天價”定義起來很難(你的全天是多少小時?8小時嗎?如果超出8小時,你在每次會議之后都收取了客戶超時費用嗎?超時費用怎么收,時間怎么定義?)
每次客戶收到一長串定價規(guī)則,客戶眼花繚亂之際也極其頭疼。作為客戶,其實只想要一個固定的價格,多用多付錢,少用少付錢。報一個固定的小時價格給客戶,我只需要不到15個字就可以說清楚。但是起碼要花三倍的字數(shù)才能說清我的全天價格是怎么個計算方法:
小時價:150美元/小時,每天最低預(yù)定4小時。
全天價:500美元/半天(半天定義是少于4小時,包括其中的休息時間)。800美元/全天(全天定義是至少4小時,少于8小時)。超時費用:150美元每小時。超時30分鐘內(nèi)不算超時,超過30分鐘按一小時計算。
好了,我們的基本定價機制都說清楚了,那現(xiàn)在來看看具體的數(shù)據(jù)吧!
譯員的價格差異和變化
我們在上個月宣布收購美國公司SimulDirect, 后者本身譯員庫里面的高級譯員們我們平臺注冊后,在一度程度上拉高了整體的平均價格。
我們再來看不同譯員價格有多大程度的差異。我自己住在北京,12%的北京譯員(就相當于每8位譯員中就有1位)填寫的目標價格是50美元/小時或更少。同時,價格是200美元/小時的譯員比例也差不多是12%。
好了,同一城市之內(nèi)的譯員價格差異大家有了一個概念之后,我們來看一下不同城市之間的譯員價格差異??聪卤恚?/p>
就拿我們平臺譯員最多的9種語言的價格來說,日語價格是最高的,153美元/小時,俄語最低,平均價格82美元/小時。
其實我經(jīng)常在思考的一個問題是,那些新興市場的語種,波斯語或者印尼語,如果也納入圖中,會在價格排列的什么位置呢?
不止關(guān)乎價格
最后,想特別強調(diào)一點,我們考慮的不僅是價格,我們也允許譯員有自己的價格政策。比如,就現(xiàn)場口譯來說,譯員可以有最低預(yù)定小時數(shù)。這彌補了小時報價和全天/半天報價之間的差距。
同時,在淡季或旺季期間,價格政策也起到調(diào)節(jié)作用。旺季時,因為推掉會議帶來的機會成本較高,所以譯員可以把最低預(yù)定小時數(shù)訂到4小時。在淡季,比如冬天,可能他們選擇不設(shè)定最低小時數(shù)。
還是讓數(shù)據(jù)說話吧,我們看看中國譯員的數(shù)據(jù):
大概一半的譯員沒有最低小時數(shù),15%的譯員有4小時最低預(yù)定政策。當然,如果結(jié)合語種來看這個數(shù)據(jù)會更有意思。
文章內(nèi)容來源于Cadence翻譯家,關(guān)于價格問題,譯員如何報價?如何在商場競爭中確定價格紅線?譯員該不該接受明顯低于市場價格的服務(wù)任務(wù)?......我們在下篇文章中會詳細跟大家分享這方面的內(nèi)容
翻譯定價,翻譯價格相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24