古文翻譯-三十六計中英對照
日期:2021-06-21 13:40:17 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
1.瞞天過海Cross the sea under camouflage.
2.圍魏救趙Relieve the state of Zhao by besieging the state of Wei.
3.笑里藏刀Knife hidden under the smiling face.
4.借尸還魂Borrow another's body to return the soul.
5.以逸待勞Wait for the exhausted enemy at one's ease.
6.欲擒故縱To catch something, first let it go.
7.聲東擊西Clamour in the east, attack in the west.
8.無中生有Create something out of nothing.
9.借刀殺人Kill someone with a borrowed knife.
10.假途伐虢Obtain safe passage to conquer the enemy.
11.暗渡陳倉Pretend to take one path while sneaking down the other.
12.趁火打劫Loot a burning house.
13.隔岸觀火Watch a fire burning from the other side of the river.
14.關(guān)門捉賊Shut the door to catch the thief.
15.指桑罵槐Revile the locust tree while pointing at the mulberry.
16.李代桃僵Sacrifice the plum for the peach.
17.順手牽羊Take the opportunity to pilfer a goat.
18.打草驚蛇Disturb the snake by hitting the grass.
19.混水摸魚Fish in troubled water.
20.擒賊擒王To catch the bandit, first capture their leader.
21.調(diào)虎離山Entice the tiger to leave the mountain.
22.拋磚引玉Bait a piece of jade with a brick.
23.金蟬脫殼Get away like the cicada sloughing its skin.
24.偷梁換柱Replace the beams with rotten timbers.
25.釜底抽薪Take away the fire wood under the cooking pot.
26.假癡不癲Play dumb, remain smart.
27.連環(huán)計Chain together the enemy's ships.
28.樹上開花Deck the tree with bogus blossom.
29.走為上計Runaway to fight another day; Escape is the best policy
30.反間計Sow discord among the enemy; Use double agent.
31.美人計The beauty trap; Use seductive women to corrupt the enemy.
32.空城計Present a bold front to conceal unpreparedness.
33.遠交近攻Be friend a distant state while attacking a neighbor.
34.苦肉計Inflict injury upon oneself to gain trust.
35.反客為主Make the guest and host change places.
36.上屋抽梯Pull down the ladder after ascent.
2.圍魏救趙Relieve the state of Zhao by besieging the state of Wei.
3.笑里藏刀Knife hidden under the smiling face.
4.借尸還魂Borrow another's body to return the soul.
5.以逸待勞Wait for the exhausted enemy at one's ease.
6.欲擒故縱To catch something, first let it go.
7.聲東擊西Clamour in the east, attack in the west.
8.無中生有Create something out of nothing.
9.借刀殺人Kill someone with a borrowed knife.
10.假途伐虢Obtain safe passage to conquer the enemy.
11.暗渡陳倉Pretend to take one path while sneaking down the other.
12.趁火打劫Loot a burning house.
13.隔岸觀火Watch a fire burning from the other side of the river.
14.關(guān)門捉賊Shut the door to catch the thief.
15.指桑罵槐Revile the locust tree while pointing at the mulberry.
16.李代桃僵Sacrifice the plum for the peach.
17.順手牽羊Take the opportunity to pilfer a goat.
18.打草驚蛇Disturb the snake by hitting the grass.
19.混水摸魚Fish in troubled water.
20.擒賊擒王To catch the bandit, first capture their leader.
21.調(diào)虎離山Entice the tiger to leave the mountain.
22.拋磚引玉Bait a piece of jade with a brick.
23.金蟬脫殼Get away like the cicada sloughing its skin.
24.偷梁換柱Replace the beams with rotten timbers.
25.釜底抽薪Take away the fire wood under the cooking pot.
26.假癡不癲Play dumb, remain smart.
27.連環(huán)計Chain together the enemy's ships.
28.樹上開花Deck the tree with bogus blossom.
29.走為上計Runaway to fight another day; Escape is the best policy
30.反間計Sow discord among the enemy; Use double agent.
31.美人計The beauty trap; Use seductive women to corrupt the enemy.
32.空城計Present a bold front to conceal unpreparedness.
33.遠交近攻Be friend a distant state while attacking a neighbor.
34.苦肉計Inflict injury upon oneself to gain trust.
35.反客為主Make the guest and host change places.
36.上屋抽梯Pull down the ladder after ascent.
古文翻譯相關(guān)閱讀Relate
翻譯類型相關(guān)問答
問:您期望他或她花多少時間來用心翻譯貴公司產(chǎn)品和服務(wù)的宣傳材料?
答:翻譯公司提供的增值服務(wù),例如:譯者選拔、項目管理、質(zhì)量控制、文件轉(zhuǎn)換、多語種項目演示的標準化等也會產(chǎn)生費用,但是卻可以節(jié)省您大量的時間。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標語言, 是當今全球經(jīng)濟發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負著世界各國經(jīng)濟文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字數(shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標準GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字數(shù)統(tǒng)計是以不計空格字符數(shù)為計算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字數(shù)的原因還包括以下兩個方面:
首先,我們的收費都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費用,對待收費我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費的。
另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴謹?shù)暮藢?、錄入才能實現(xiàn)的,這將會花費更多的時間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字數(shù)。
但是有一種情況除外,如審計報告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計算在內(nèi)。
問:是否提供上門翻譯服務(wù)?
答:對于口譯項目,一定可以。對于筆譯項目,我們建議客戶不采用這樣的方式。因為翻譯工作是一項需要團隊合作的工作,我們有許多保密性很強的專業(yè)詞匯庫和語料庫不能帶出公司,因此,譯員上門翻譯,效果不一定是最好的,且會收取一定的上門服務(wù)費。但客戶實在需要,我們一定會配合。
問:為什么以“字符數(shù)(不計空格)”為統(tǒng)計標準而不是“字數(shù)”或者“中文字符和朝鮮語單詞”?
答:以“字符數(shù)(不計空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字數(shù)統(tǒng)計的標準。在進行文章的字數(shù)統(tǒng)計之前,我們建議客戶或者自動刪去不必要進入統(tǒng)計的英文字符。剩下的漢字部分,包括標點符號和上下標都需要進入字數(shù)統(tǒng)計。因為我們處理的文章作為整體,標點符號是可以決定句子意思的元素,也就是說我們同樣將標點符號的意思考慮進譯文中了?;瘜W式,數(shù)學公式上下標細節(jié)我們也都會考慮,并負責耐心的在譯文中準確的書寫,而處理這樣的符號絲毫不比翻譯更節(jié)省時間。我們建議作者將不需要翻譯的內(nèi)容包括符號盡可能刪去,這樣將使得字數(shù)統(tǒng)計更加合理。
問:請問怎樣才能收到準確的翻譯報價?
答:當我們看到您的全部文件時,我們會及時給您提供正式的報價單。我公司承諾我們的價格是行業(yè)內(nèi)最具性價比的。
問:你們翻譯哪些語種?
答:我們主要致力于亞洲和歐洲語種的翻譯服務(wù),其中包括英語和中文到日文、韓語、德語、法語、西班牙語、意大利語、俄語等語種的互譯。
問:你們翻譯公司從業(yè)多少年?
答:譯聲翻譯公司成立于2010年,已經(jīng)是一家具有近10年行業(yè)經(jīng)驗的老牌翻譯公司。近10多年來,已為超過12,000位客戶提供過專業(yè)的人工翻譯服務(wù),翻譯的字數(shù)累計超過5億字。
問:請問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動。
答:有時您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請務(wù)必標出每個版本的日期和時間,并標注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
問:是否可以提供免費試譯?
答:可根據(jù)整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費測試服務(wù)??蛻粜杼峁┰敿毜墓拘畔?,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24