法語(yǔ)翻譯公司分享會(huì)議口譯常用語(yǔ)
日期:2017-10-13 22:10:16 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
法語(yǔ)翻譯公司認(rèn)為,隨著翻譯行業(yè)的興起,作為譯員應(yīng)該學(xué)會(huì)總結(jié)經(jīng)驗(yàn),比如作為會(huì)議口譯,在開始?xì)g迎來賓時(shí),我們就可以使用一些“套話”,以下為法語(yǔ)會(huì)議口譯常用語(yǔ):
1. Je voudrais vous exprimer mes ( nos ) chaleureux souhait de bienvenue.
向你們表示熱烈的歡迎。
2. Aujourd'hui a lieu victorieusement I'inauguration ( la cl?ture) xxx.Permettez-moi de vous adresser mes chaleureuses félicitations!
今天, xxx勝利開(閉)幕了,我謹(jǐn)表示表示熱烈的祝賀!
3. D'abord, je voudrais vous adresser, à vous tous ici présents, mes cordiales salutations et mes meilleurs v?ux.
首先,讓我向在座的各位朋友致以親切的問候和良好的祝愿。
4. Cette occasion nous a fait un plaisir exceptionnel de pouvoir nous retrouver parmi nos amis de différents pays et nous exprimer à c?ur joie Ies amités entre nous.
這次能和各國(guó)朋友歡聚一堂,暢敘友情,感到格外高興。
5. Nous vous remercions sincèrement pour les accueils chaleureux, les réceptions hospitalières et les soins omniprésents qui nous ont été réservés.
對(duì)于你們的熱烈歡迎、盛情款待以及無微不至的照顧,我們深表感謝。
6. Ici, nous voudrions vous exprimer encore une fois nos remerciements de tout c?ur pour votre hospitalité généreuse.
在此,對(duì)你們的盛情款待再次表示由衷的感謝。
7. Cette visite a contribué à une meilleure compréhension mutuelle et à renforcement des amitiés entre les deux parties.
這次訪問促進(jìn)了相互了解,增進(jìn)雙方的友誼。
8. Celle visite a jeté une base solide pour le développement ultérieur des relations amicales entre nos deux Pays.
此次訪問為我們兩國(guó)今后友好關(guān)系的發(fā)展奠定了良好的基礎(chǔ)。
9.Que les amitiés sino-xxx soient éternelles!
祝中xxx友誼萬古長(zhǎng)青!
10. Je suis convaincu ( persuadé) que notre cNaboralion apportera des contributions à la prospérité économique de nos deux nations.
我深信, 我們的合作將為兩國(guó)的經(jīng)濟(jì)繁榮做出貢獻(xiàn)。
11. Nous espérons de tout c?ur que vous reviendrez en visite chez nous.
熱烈盼望你們?cè)俅蝸砦覈?guó)訪問。
12. Veuillez, de votre retour chez vous, transmettre toutes nos salutations amicales à xxx.
回國(guó)后,請(qǐng)你們把我們的友好問候帶給xxx。
13. Je n'y manquerai pas. / Nous n'y manquerons pas.
我(們)一定轉(zhuǎn)達(dá)。
14.Je vous souhaite du bon voyage!
祝你們旅途愉快!
譯聲翻譯公司將為您提供專業(yè)、高效的翻譯服務(wù),您最好的選擇。如需了解更多翻譯資訊請(qǐng)直接來電咨詢:400-600-6870。
口譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24