《人民的名義》:與“腐敗”有關(guān)的法語(yǔ)詞匯
日期:2017-10-14 15:50:18 / 人氣:
/ 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
最近熱播的反腐大劇《人民的名義》受到觀眾的熱捧,也讓“反腐”這個(gè)主題再次步入公眾的視線,今天小編就帶大家從《人民的名義》這部熱劇學(xué)習(xí)和“腐敗”有關(guān)的法語(yǔ)表達(dá)吧。
Ⅰ法語(yǔ)中的一些表達(dá)方式
1. Pot-de-vin 賄賂;回扣
ex. Le ministre de l'Économie a été interpellé, alors qu'il recevait un pot-de-vin de 2 millions de dollars.
( L'étrange arrestation d'un ministre russe. Le Figaro)
俄羅斯經(jīng)濟(jì)部長(zhǎng)因接受二百萬(wàn)美元的賄賂遭到傳喚。(俄羅斯部長(zhǎng)遭傳喚,費(fèi)加羅報(bào))
2. dessous-de-table 賄賂;回扣
ex. Le président du Brésil Michel Temer a nié énergiquement jeudi des accusations selon lesquelles il aurait participé à la négociation de millions de dollars de dessous de table pour son parti dans le cadre du méga-scandale de corruption Petrobras.( Brésil/corruption: le président Temer nie toute implication. Le Point)
巴西總統(tǒng)米歇爾·特梅爾在周四強(qiáng)力否認(rèn)對(duì)其的指控。指控他所在的黨派牽涉近百萬(wàn)美元回扣的石油貿(mào)易腐敗的丑聞。(巴西/腐?。嚎偨y(tǒng)特梅爾否認(rèn)一切指控。觀點(diǎn)雜志)
3. graisser la patte 賄賂
ex. Une affaire qui révèle en fait qu'ils sont nombreux à se faire graisser la patte.
這項(xiàng)訴訟揭示了數(shù)量眾多的賄賂事件。(簡(jiǎn)易法語(yǔ)新聞20170103-智利歷史名城瓦爾帕萊索遭遇火災(zāi))
4. détournement 占,侵吞,挪用
ex.Il a été condamné ce jeudi, à Madrid, à quatre ans et demi de prison... pour détournement de fonds, d'argent dans des banques espagnoles.
周二他在馬德里因挪用資金罪被判四年零六個(gè)月的監(jiān)禁。(簡(jiǎn)易法語(yǔ)新聞20170223-前國(guó)際貨幣基金組織總裁涉嫌貪污)
5. abus濫用,使用過(guò)度
abus de bien social 濫用社會(huì)財(cái)富
ex."Nous pouvons mettre fin aux frais d'itinérance à partir du 15 juin 2017 pour les personnes qui voyagent périodiquement dans l'UE, mais en nous assurant que les opérateurs ont les outils pour se protéger contre les abus", a affirmé le commissaire européen àl'Economie numérique, Günther Oettinger.
“2017年6月15日,我們會(huì)為在歐盟內(nèi)部定期旅游的人們?nèi)∠钨M(fèi),但是我們會(huì)確保操作人員有措施可以阻止該服務(wù)的過(guò)度使用,”歐洲數(shù)字經(jīng)濟(jì)委員會(huì)的Günther Oettinger確認(rèn)到。(歐洲漫游費(fèi)即將取消:歐盟各成員國(guó)間推新規(guī))
6. pris illégale d’intérêt 不當(dāng)?shù)美?/span>
recel窩贓
détournement de fonds public 挪用公共資金
ex.Elle a été mise en examen le 25 janvier 2013 pour "escroquerie", "prise illégale d'intérêt", et "recel de fonds publics".
她在2013年1月25號(hào)因?yàn)樵p騙、非法盈利、私藏公共財(cái)產(chǎn)而被檢察審問(wèn)。(法國(guó)“華人集體婚禮”涉案市長(zhǎng)自殺:疑云重重)
7. escroquerie commerciale 商業(yè)欺詐
ex. Conseils de spécialistes pour éviter cette escroquerie, qui reste assez courante.
為防范這類(lèi)相當(dāng)普遍的騙局,來(lái)看看專家的建議。(法國(guó)總統(tǒng)女兒也中招:騙子如此猖獗)
Ⅱ 法語(yǔ)中的短語(yǔ)和句型
1. abus des deniers publics;
abus dans l'utilisation des fonds publics;
utilisation abusive de fonds publics/des deniers publics
濫用公款/揮霍公款
2. payés sur les deniers publics
用公款支付
réglées par le Trésor public
由國(guó)庫(kù)埋單。
3. avoir bien du mal à justifier qch.
難以為行為作出合理的解釋
4. soupçonné d'avoir bénéficié d'un permis de faire qch illégal
涉嫌非法做某事
5. être au centre d'une tourmente de l’oppinion public due à qch.
處于輿論的風(fēng)口浪尖。
Ⅲ 一些可替換的法語(yǔ)詞:
1. avilissement使卑鄙;變卑鄙
ex.Malgré l'avilissement de l'argent, la cherté de la vie reste toujours. 金錢(qián)貶值,生活卻始終珍貴。
2. débauche罪行放蕩
ex. Cécile, héroïne de l’histoire, ainsi que son père, vivent tous les deux dans la débauche.
女主人公塞西爾和父親都放蕩成性。(法國(guó)文學(xué)家盤(pán)點(diǎn):弗朗索瓦絲·薩岡)
3. déchéance敗壞
ex.son soutien au projet de déchéance de nationalité pour les personnes coupables de terrorisme.
支持剝奪雙國(guó)籍恐怖分子法國(guó)國(guó)籍。(滬江法語(yǔ):不出所料:瓦爾斯辭職參選,法國(guó)政府改組)
4. perversion 敗壞,墮落
ex.ce type de préférence est considéré comme une perversion sexuelle.
這種偏愛(ài)被視作一種性敗壞。(法國(guó)新聞直播:虛擬孩童網(wǎng)絡(luò)引誘戀童惹爭(zhēng)議)
5. vice 惡習(xí),不良習(xí)氣
ex. En vice je suis très loin d'être novice.
面對(duì)邪惡我早已駕輕就熟。
6. altération變壞, 變質(zhì);
ex. Afin de ne pas reproduire les erreurs qui ont entrainé l’irréversible altération du site de Lascaux.
為了不重復(fù)導(dǎo)致Lascaux洞穴難以修復(fù)的變質(zhì)惡化。(法國(guó)肖維巖洞入選世界遺產(chǎn)名錄)
7. décomposition腐爛,腐敗
ex. Décomposition de matières organiques par des bactéries et des champignons.
有機(jī)體由于細(xì)菌和真菌的滋生而分解破壞。(高能慎入:法國(guó)人最不喜歡的28個(gè)單詞)
8. pourriture腐爛,腐朽,腐?。桓?;
ex. Lorsqu'il s'approcha, il reconnut que vraiment Forestier commençait à sentir; et il éloigna son fauteuil, car il n'aurait pu supporter longtemps cette odeur de pourriture.
走近床邊時(shí),他發(fā)現(xiàn)弗雷斯蒂埃的尸體確實(shí)有味了。他把自己坐的那把扶手椅往外拉了拉,因?yàn)檫@腐爛的氣味,他實(shí)在受不了。(法語(yǔ)翻譯經(jīng)典品讀《Bel ami漂亮朋友》上篇第八章(十二))
9. adultération偽造,摻假
ex.La falsification, la dissimulation, l'adultération sont des exemples de fraude.
偽造掩蓋摻假都視作欺詐行為。(法國(guó)新聞直播:新版駕照可否偽造?)
10. dégradation墮落
ex.La Coordination nationale infirmière a appelé ses adhérents à faire grève ce mercredi pour dénoncer la dégradation des conditions de travail et dénoncer cinq cas ce suicide survenus cet été dans la profession.
國(guó)家護(hù)士協(xié)會(huì)動(dòng)員成員在周三罷工來(lái)抗議工作環(huán)境的惡劣,以及通告行業(yè)內(nèi)今天夏天發(fā)生的五例自殺事件。(法國(guó)新聞直播:法國(guó)護(hù)士大罷工:“我們的生命受到危害”)
法語(yǔ)詞匯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫(xiě) 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書(shū)翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
- 證件翻譯標(biāo)準(zhǔn)及原則 09-03
- 注意選擇醫(yī)學(xué)翻譯公司的方法 09-01
- 如何找到比較正規(guī)的翻譯公司呢? 09-01
- 好的翻譯公司是具備什么樣的特征 09-01
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24