去翻譯公司口譯面試要注意什么?
日期:2017-10-14 16:00:46 / 人氣:
/ 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
近年來(lái),翻譯已經(jīng)成為最受歡迎的熱門行業(yè)之一。那么,作為口譯翻譯,在面試時(shí)有哪些問(wèn)題需要注意呢?今譯聲翻譯公司為您解讀!
1、凡事預(yù)則立,不預(yù)則廢。好的準(zhǔn)備是面試成功的基礎(chǔ)。面試前,要上網(wǎng)查閱與該用人單位相關(guān)的信息,增加對(duì)其了解。
隔行如隔山,一般的用人單位對(duì)翻譯面試人員的專業(yè)術(shù)語(yǔ)要求并不是特高,看重的是應(yīng)聘者的翻譯能力。
面試題目通常不會(huì)選擇技術(shù)性很強(qiáng)的文章,一般都是管理層訪談及與企業(yè)相關(guān)的演講稿或新聞報(bào)道,準(zhǔn)備的時(shí)候可以多看些此類資料。
這類材料中,一般不會(huì)出現(xiàn)非常專業(yè)的技術(shù)細(xì)節(jié),但需將最為常見(jiàn)的通用術(shù)語(yǔ)盡量熟悉。
2、不要因?yàn)樽约菏情T外漢而惶恐,要保持自信。不要懷疑自己的能力,要將聽(tīng)懂的東西果敢譯出。
保持自信,可以幫助自己保持高度的注意力、縝密的思維力、敏銳的判斷力,口譯的時(shí)候也才能游刃有余。自信不等于自負(fù),作為門外漢,難免會(huì)遇到聽(tīng)不懂的東西,聽(tīng)不懂的時(shí)候要敢于向面試人員發(fā)問(wèn),對(duì)相關(guān)內(nèi)容澄清。不要不懂裝懂,更不要亂編亂翻。
此外,自信也可以幫助你克服緊張心態(tài)。出現(xiàn)卡殼的時(shí)候,不要緊張,不要慌亂,稍微整理一下思路,然后再往下翻。
3、用語(yǔ)簡(jiǎn)潔,不要啰嗦,更不能含糊不清。譯文要有條理性、邏輯性,整理好思路,再開(kāi)始翻譯。
不要腦子不過(guò)電,想到什么翻什么。譯文要有節(jié)奏感,不能太快,也不要太慢,盡量保持平穩(wěn)的語(yǔ)速。
如果有卡殼,出現(xiàn)語(yǔ)言組織的難點(diǎn)時(shí),可以稍微停一下,思路出來(lái)再翻譯,或者用自己能想到的簡(jiǎn)單詞語(yǔ)進(jìn)行輸出。語(yǔ)言要注意流暢性,語(yǔ)言如流水般輸出,而不是擠牙膏般吞吞吐吐。
遇到幾個(gè)技術(shù)性詞語(yǔ),不是問(wèn)題。這類難點(diǎn),本來(lái)就是考察你應(yīng)變能力的一部分。如果一有技術(shù)難點(diǎn)就停下來(lái),那才是問(wèn)題。
4、不要因?yàn)樽约河行〇|西沒(méi)有聽(tīng)懂,就遲遲不開(kāi)口。如果你只聽(tīng)懂了70%,如果能將這70%成功的譯出,也是成功的。
如果不確定,可以發(fā)問(wèn),但問(wèn)的次數(shù)不要太多了。如果每讀一段,你都問(wèn)一下,只能說(shuō)明你能力不夠,或者說(shuō)明你沒(méi)有認(rèn)真準(zhǔn)備。
最好也不要說(shuō);“你讀的太長(zhǎng)了,你讀的太快了”這類的問(wèn)題,也不要翻譯不出來(lái),就不斷的說(shuō)sorry,某則會(huì)你在面試官那里的印象會(huì)大大折扣。
5、要和面試官有eye contact。經(jīng)常有一些應(yīng)聘人員,一頭扎在筆記本里,頭都不抬一下。
筆記可以緩解緊張, 但不能解決一切。面試本來(lái)就是一種交流,請(qǐng)?zhí)鹉愕念^,看一看面試官。
6、關(guān)于筆記,聽(tīng)懂了再下筆,不要亂記。翻譯的時(shí)候,不要盯著筆記半天,說(shuō)不出話來(lái)。如果面試官是一位經(jīng)驗(yàn)豐富的成熟譯員,看你記筆記的方式,就知道你會(huì)不會(huì)記筆記。
如果發(fā)現(xiàn)自己記不下來(lái),不要去說(shuō):“你說(shuō)的太長(zhǎng)了,我有點(diǎn)記不下來(lái),可不可以短一點(diǎn)。”不要用筆記糊弄人,不要亂記筆記,沒(méi)準(zhǔn)坐在你對(duì)面的人比你更懂筆記。另外,面試的時(shí)候帶上自己的口譯筆記本,這是你專業(yè)性的體現(xiàn),也避免現(xiàn)場(chǎng)臨時(shí)發(fā)紙帶來(lái)的緊張和壓力。
如需了解更多翻譯常識(shí),敬請(qǐng)致電譯聲熱線:400-600-6870。
口譯面試相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開(kāi)發(fā)常見(jiàn)英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
- 證件翻譯標(biāo)準(zhǔn)及原則 09-03
- 注意選擇醫(yī)學(xué)翻譯公司的方法 09-01
- 如何找到比較正規(guī)的翻譯公司呢? 09-01
- 好的翻譯公司是具備什么樣的特征 09-01
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24