野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯公司告訴你法語(yǔ)工程翻譯的常用詞匯有哪些

日期:2017-10-14 16:05:39 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

工程翻譯涉及的領(lǐng)域廣,專業(yè)性強(qiáng)。在建筑行業(yè)中不僅涉及到專業(yè)的建筑行業(yè)專業(yè)詞匯,同聲傳譯、同步口譯。是譯員在不打斷講話者演講的情況下,不停地將其講話內(nèi)容傳譯給聽(tīng)眾的一種口譯方式。下面,譯聲翻譯公司就和大家分享一下法語(yǔ)工程翻譯的常用詞匯!

 

法語(yǔ)工程詞匯(路橋、隧道、房建) 

1.sable (0/D avec D≤6,3mm;0/6,3; 0/5)     n.m 砂子

sable alluvionnaire   n.m 沖積砂,河砂

sable de carrière     n.m 料場(chǎng)砂,原砂

sable de concassage (artificiel)   n.m 人工砂,破碎砂

sable concassé   n.m 機(jī)制砂

2.sableux    a.含砂的,砂性的

3.salissure      n.m 污垢,骯臟

4.sauterelle    n.f 帶式輸送機(jī)

5.scellement     n.m 封層,砂漿砌?。ü潭ǎ瑵怖危?/span>

6.schéma   n.m 草圖,示意圖

7.schiste    n.m 片巖,頁(yè)巖

8.section de bétonnage     n.f 混凝土澆注面

9.ségrégation du béton     n.f 混凝土離析

10.sels dissous       n.m 溶解鹽

11.semelle     n.f 承臺(tái),底板,墊板,底腳板

semelle de fondation des ouvrages     n.f 構(gòu)筑物基礎(chǔ)板

12.semi-remorque    n.f 半掛車

13.sensibilisation du conducteur      n.f 對(duì)司機(jī)宣傳

14.séparateur    n.m 道路上的分隔帶

15.séquence   n.f 程序,次序

séquence d'amorçage   n.f 起爆次序

16.silo à ciment     n.m 水泥散裝筒倉(cāng)

17.silt  n.m 粉土,粉砂,

silt graveleux     n.m 含砂礫的粉土,

18.silteux   a. 粉砂質(zhì)的

19.situation météorologique      n.f 天氣情況,氣象形勢(shì)

20.situation provisoire    n.f 階段性結(jié)算,臨時(shí)財(cái)務(wù)情況表

21.skip       n.m [英]提升吊斗(料斗)

22.slump    n.m [英]坍落度

23.s’opposer à toute déformation ou déplacement en cours de bétonnage   v.防止?jié)沧⒒炷吝^(guò)程中發(fā)生任何變形和移動(dòng)

24.socle en béton        n.m 混凝土基座

25.sondage de reconnaissance      n.m 勘查鉆探

26.soudeur      n.m 電焊工

27.soudeuse    n.f 電焊機(jī),焊接機(jī)

28.soufflage à l'air comprimé     n.m 用壓縮空氣吹干(吹除)

29.souillure       n.f 污垢,污跡

30.souillure d'huile  n.f 油污

31.sous-chantier    n.m 工區(qū)

32.sous-traitance    n.f 工程分包

33.sous-traitant       n.m 分包商,分包單位

34.soutènement provisoire        n.m 臨時(shí)支架(支柱)

35.squelette    n.m 骨架

squelettique       a. 骨架狀的

36.stabilité    n.f 穩(wěn)定度

37.station de concassage   n.f 破碎篩分場(chǎng)

station de lavage      n.f 清洗場(chǎng);洗車場(chǎng)

station météorologique    n.f 氣象站

station totale électronique     n.f 電子全站儀

38.stipulation expresse n.f 明文規(guī)定

39.stock tampon     n.m 緩沖庫(kù)存

40.stratification      n.f 層理

41.stratigraphie      n.f 地層學(xué),地層地質(zhì)學(xué)

42.sulfate   n.m 硫酸鹽

43.support    n.m 支架,(支、底)座

support à trépied      n.m 三腳架

44.surface d'appui     n.f 支承面

surface de reprise    n.f 施工縫

45.suspente     n.f 吊桿,吊索

 

1.table traçante     n.f 劃線板

tableau de bord    n.m 汽車儀表盤

tableau récapitulatif   n.m 一覽表

2.tablier   n.m 橋面板

3.taches d’huile    n.f 油斑

4.Tachygraphe      n.m 轉(zhuǎn)速記錄器,自記式轉(zhuǎn)速表

5.tachymètre enregistreur n.m 轉(zhuǎn)速記錄儀

6.talkie-walkie       n.m 對(duì)講機(jī)

7.taloche    n.m 托泥板,墁刀

8.talus à redans    n.m 臺(tái)階形[階梯式]邊坡

talus haut (bas)      n.m 上(下)邊坡

talus/talus revêtu      n.m 邊坡 / 鋪砌邊坡

9.talutage       n.m 開(kāi)挖[修筑]邊坡,修坡

10.tampon de visite       n.m 檢查口蓋板

11.tassement    n.m 沉降,沉陷,夯實(shí)

12.technicien   n.m 技術(shù)員

13.temps moyennement pluvieux   n.m 一般下雨天

temps orageux   n.m 暴風(fēng)雨天

14.teneur en eau des granulats n.f 碎石料含水量

15.tenue de travail  n.f 工作服

16.terrain accidenté     n.m 陡峭地帶,起伏不平地區(qū)

terrain d'essai    n.m 試驗(yàn)場(chǎng)地

17.terrasse alluviale / alluvion   n.f 沖積階地

18.terrassement     n.m 土方工程

19.terre plein central (T.P.C)       n.f 中央隔離帶

terre végétale    n.f 腐殖土

terre-plein    n.m 道路隔離帶

terre-plein vert        n.m 綠化隔離帶

20.tête de s pieux   n.f 樁頭(頂)

tête puits    n.f 井口

21.thalweg/talweg    n.m (德) 谷道,最深谷底線/ 沖溝區(qū)

22.théodolite    n.m 經(jīng)緯儀

23.thermomètre      n.m 溫度計(jì)

24.tige d'acier    n.f 鋼筋鐵桿

tige de serrage   n.f 拉桿

25.tirant     n.m 拉桿,系梁

26.toner     n.m 打印機(jī)墨

27.toile de jute       n.f 麻布

28.topographe       n.m 測(cè)量員

topographie       n.f (地形)測(cè)量

29.toron     n.m 鋼絞線,多股線

30touffe     n.f 樹(shù)叢

31.tour       n.f 車床

32.toutes taxes compris (TTC)   含稅

33.tout-venant    n.m (石場(chǎng))未篩分料

34.traçage      n.m 放樣

35.trace de rouille n.f 銹跡

36.tracé des graphiques de mise en tension   n.m 張拉曲線圖線路

37.tracement (tracer)   n.m 繪圖,繪制圖紙

38.tracteur routier     n.m(半掛車的)牽引車

39.tractopelle / tracto-pelle     n.f 挖掘裝載機(jī)(*一邊是反鏟一邊是裝載機(jī),習(xí)慣叫它“兩頭忙”)

40.tranchée drainante n.f 暗溝、陰溝

41.transitaire agréé en douane       n.m 海關(guān)核準(zhǔn)過(guò)境貨運(yùn)商

transitaire mandataire    n.m 委托過(guò)境貨運(yùn)商,“清關(guān)代理”

42.transporteur à vis     n.m 螺旋式輸送機(jī)

transporteur routier    n.m 公路運(yùn)輸公司

43.trappe du malaxeur    n.f 攪拌機(jī)出料口,攪拌機(jī)出料活動(dòng)板

44.traverse supérieure  n.f 頂梁,上橫梁

45.treillis   n.m 桁架,鋼絲網(wǎng)

46.trémie   n.f 料斗

trémie d’alimentation du concasseur primaire    n.f 初碎機(jī)的進(jìn)料斗

trémie d'agrégats     n.f 集料料倉(cāng)

trémie-tampon   n.m 緩沖式料斗

47.trépan  n.m 鉆頭

48.trépanage   n.m 鉆,鉆探

49.treuil     n.m 絞盤(車),卷?yè)P(yáng)機(jī)

50.tri des matériaux      n.m 材料篩選分類

51.tringulation       n.f 三角測(cè)量

52.trottoir   n.m 人行道

53.trou de mine      n.m 炮眼,爆破孔

trou de tir     n.m 爆破孔

54.tuyau perforé      n.m 多(穿)孔管

 

更多翻譯咨詢,歡迎致電譯聲熱線:400-600-6870.

法語(yǔ)翻譯,工程翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去找
  • 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯服務(wù)
  • 注意選擇醫(yī)學(xué)翻譯公司的方法
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):對(duì)文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:不可以,因?yàn)闊o(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問(wèn):你們翻譯公司是否就是一個(gè)中介機(jī)構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過(guò)我們的譯員翻譯出來(lái)的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個(gè)部門來(lái)把關(guān)。 3、我們對(duì)翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問(wèn):是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊(cè)不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報(bào)文章也不同于企業(yè)首次公開(kāi)募股時(shí)用的招股說(shuō)明書(shū)。文章出現(xiàn)的場(chǎng)合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長(zhǎng)短等等都會(huì)不同。經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者很可能會(huì)問(wèn)到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長(zhǎng)期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時(shí)間越長(zhǎng),他們就越能理解您的經(jīng)營(yíng)理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請(qǐng)務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
    問(wèn):質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對(duì)承接的翻譯項(xiàng)目都會(huì)認(rèn)真負(fù)責(zé)、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯(cuò)誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯(cuò)率為0.3%,只要客戶對(duì)稿件質(zhì)量不滿意,我們會(huì)負(fù)責(zé)稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過(guò)通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問(wèn):我的譯文在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤(rùn)色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問(wèn)題不難解決。
    問(wèn):我想要翻譯一篇文章,請(qǐng)問(wèn)是怎么收費(fèi)的?
    答:資料翻譯報(bào)價(jià)是根據(jù)稿件總字?jǐn)?shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時(shí)間綜合考慮來(lái)確定的。一般來(lái)說(shuō),中譯英費(fèi)用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計(jì)“字符數(shù)(不計(jì)空格)”數(shù)值計(jì)算。您可以參看我們的翻譯報(bào)價(jià)。
    問(wèn):怎樣評(píng)估需要修改的文章和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
    答:我們的專家翻譯組將評(píng)估客戶提供(已翻譯過(guò)的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問(wèn):Pdf文檔怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
    答:對(duì)于一般的pdf文檔,我們會(huì)用特殊軟件進(jìn)行漢字或英文識(shí)別,制成word文檔進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。特殊pdf文檔不能通過(guò)識(shí)別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過(guò)估算字?jǐn)?shù)方式來(lái)統(tǒng)計(jì)。
    問(wèn):一些特殊文檔稿件怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
    答:對(duì)于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉(zhuǎn)換成WORD文件進(jìn)行統(tǒng)計(jì);如不能轉(zhuǎn)換,我們將通過(guò)估算字?jǐn)?shù)方式來(lái)統(tǒng)計(jì);估算方式統(tǒng)計(jì)結(jié)果如有爭(zhēng)議,將通過(guò)最終翻譯稿件實(shí)際字?jǐn)?shù)進(jìn)行換算。
    問(wèn):目前我的文章在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但是表達(dá)上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個(gè)問(wèn)題應(yīng)該可以解決
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線