翻譯公司 猴年馬月”用英語怎么說?
日期:2017-10-14 21:29:03 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡轉(zhuǎn)載侵權刪
今天,我們來看看“猴年馬月”用英語怎么表達呢?
“猴年馬月”是2016年6月5日至7月3日。根據(jù)農(nóng)歷干支,猴年12年一個輪回,馬月也是12個月一個輪回,凡是猴年,必有一個月是馬月。“猴年馬月”的周期是12年。2004(農(nóng)歷為甲申年)正好是猴年,從6月18日開始直至7月16日是農(nóng)歷五月,也就是庚午月,正好是“猴年”里的“馬月”。 因此下一個“猴年馬月”是2016年6月5日至7月3日。
“猴年馬月”是“何年嘛月”諧音的變體,而在英語中,“猴年馬月”被認為是“One of these years ”。
那么,還有哪些俚語可以表達猴年馬月呢?
例句:The new motorway won't be ready for donkey's years.建好新的高速公路恐怕要等到猴年馬月了。
注:中文里“猴年馬月”在英文中要用“驢年”表達,即 donkey's years。另外,英文中 till thecows come home 所表達的意思也與此相同,如:If you expect to get help from him, youwill have to wait till the cows come home.
donkey's years這個片語源于二十世紀初的英國,原文應該是donkey's ears。因為驢耳朵很長,而years和ears發(fā)音又很相似,再者驢子比其他動物活得長久。所以人們就用“驢子的歲數(shù)”來表示漫長的時間。另一種說法是以前的人很少看見死驢子,所以認為驢必定是很長壽的動物。
英語相關閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應該怎樣去 09-03
- 教育領域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓-實用語句 08-17
- 平版印刷術語英語翻譯 08-24