野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

如何選擇優(yōu)質(zhì)的文獻(xiàn)翻譯公司?

日期:2017-10-15 09:05:44 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

近年來,隨著社會的快速發(fā)展,文獻(xiàn)作為一種交流傳播信息的方式,也尤為重要。那么,如何選擇優(yōu)質(zhì)的文獻(xiàn)呢?

文獻(xiàn)給我們的生活也帶來很大的影響。其重要性體現(xiàn)在:

1、文獻(xiàn)是人類獲取知識及消息的媒介。

2、文獻(xiàn)的記載可以代表當(dāng)時時代人類的文化水平。

3、文獻(xiàn)還是科學(xué)研究的基礎(chǔ)。文獻(xiàn)對人類文明的探索研究以及社會的發(fā)展進(jìn)步都無法取代。

現(xiàn)在,古典文獻(xiàn)在許多學(xué)科的現(xiàn)代研究中的作用都發(fā)揮到了極致,越來越受到人們的關(guān)注。相信在以后的日子里,文獻(xiàn)一定會發(fā)揮更大的影響。 

譯聲擁有一支專業(yè)水平高,責(zé)任心強(qiáng)的隊伍,聚集了很多技術(shù)領(lǐng)域的翻譯人才,是國內(nèi)一流的本地化、口譯、筆譯服務(wù)商,憑借其獨(dú)特的魅力,占據(jù)天時地利的優(yōu)勢。我們公司內(nèi)部責(zé)任明確,各司其職,各管其事。鑒于文獻(xiàn)翻譯對譯員的要求比較高,我們在選擇譯員時也進(jìn)行了多方面的嚴(yán)格考核。 

如今,公司的文獻(xiàn)翻譯人員都有著相當(dāng)扎實的外文功底,飽覽群書,有著縝密的思維,較強(qiáng)的語言表達(dá)能力和組織能力。并且每個譯員都有自己特別擅長的方面,不僅是通曉該行業(yè)的專業(yè)術(shù)語,而且對該行業(yè)的特定知識背景有著深入的了解。在我們接到客戶的訂單時,就能根據(jù)文獻(xiàn)的類型將其分配給擅長該領(lǐng)域的譯員,并讓他成為該項目的負(fù)責(zé)人,全權(quán)負(fù)責(zé)該項目的文獻(xiàn)翻譯工作。 

如需了解更多翻譯資訊,歡迎致電譯聲熱線:400-600-6870。

文獻(xiàn)翻譯,文獻(xiàn)翻譯公司相關(guān)閱讀Relate

  • 英語文獻(xiàn)翻譯中要注意幾點呢
  • 文獻(xiàn)翻譯應(yīng)該注意哪些問題
  • 參考文獻(xiàn)究竟應(yīng)該如何翻譯
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價格評估并報價→簽署合同、并付款→啟動翻譯項目→交稿。
    問:為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
    問:質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對承接的翻譯項目都會認(rèn)真負(fù)責(zé)、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯率為0.3%,只要客戶對稿件質(zhì)量不滿意,我們會負(fù)責(zé)稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問:Pdf文檔怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計?
    答:對于一般的pdf文檔,我們會用特殊軟件進(jìn)行漢字或英文識別,制成word文檔進(jìn)行統(tǒng)計。特殊pdf文檔不能通過識別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過估算字?jǐn)?shù)方式來統(tǒng)計。
    問:你們翻譯公司做過電子翻譯沒有?
    答:電子翻譯是我們的主要優(yōu)勢翻譯領(lǐng)域,電子行業(yè)客戶是我們最大的客戶群,我們精通電子行業(yè)細(xì)分的多個領(lǐng)域。
    問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:不可以,因為無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業(yè)首次公開募股時用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經(jīng)驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經(jīng)營理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
    問:如果我對文章翻譯的質(zhì)量相對不是那么嚴(yán)格,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照語際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問:是否所有的文章內(nèi)容收費(fèi)都是固定的?
    答:我們對學(xué)術(shù)類資料精譯的基本收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學(xué)等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線