怎樣判斷同聲傳譯翻譯公司的好壞?
日期:2017-10-15 09:05:45 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
作為翻譯行業(yè)中的高端,想要爭鋒日下,成為專業(yè)的同聲傳譯除應(yīng)擁有高水平的譯員和同聲傳譯經(jīng)驗,還需具備哪些條件呢?
1、專業(yè)的同聲傳譯應(yīng)擁有資格證書的譯員
首先,作為行業(yè)一流的同傳翻譯公司應(yīng)該擁有獲得相關(guān)職業(yè)資格證書,例如高級口譯證、教育部同傳證以及人事部同傳證等等。因為同傳翻譯和筆譯以及交替?zhèn)髯g之間有著較大的區(qū)別,所以同傳翻譯公司只有擁有持有這些資格證書的譯員才能確保為客戶提供優(yōu)質(zhì)的同傳翻譯服務(wù)。
2、專業(yè)的同聲傳譯翻譯公司應(yīng)擁有專業(yè)的傳譯設(shè)備
在進行同傳翻譯的時候,譯員會在專門譯員工作間內(nèi)同步收聽會議內(nèi)容,并將其翻譯后傳送給其他與會人員,而這個過程是需要專業(yè)的設(shè)備的。因此專業(yè)的同傳翻譯公司要擁有包括譯員機、同聲翻譯裝置、譯員和聽眾使用的接受耳機、同聲傳譯頻段發(fā)射主機等在內(nèi)的設(shè)備。
3、專業(yè)的同聲傳譯翻譯公司應(yīng)擁有多語種專職譯員
隨著網(wǎng)絡(luò)的發(fā)達出現(xiàn)了很多通過網(wǎng)絡(luò)兼職譯員,但是優(yōu)秀的同傳翻譯公司則應(yīng)該具備多名專職的同傳譯員,與此同時為了能夠更好的滿足客戶的需求同傳翻譯公司還應(yīng)該有多語種的同傳譯員。
要想知道同傳翻譯公司是否優(yōu)秀以及能夠滿足企業(yè)的各種同傳翻譯需求,就要看該同傳翻譯公司是否具備這幾個方面的條件。因為同傳翻譯對譯員自身的素質(zhì)很高,所以作為提供這方面專業(yè)服務(wù)的同傳翻譯公司就要擁有具備專業(yè)技能的譯員,并且擁有需要使用的配套設(shè)備以便為客戶提供最優(yōu)質(zhì)的服務(wù)。
如需了解更多翻譯資訊,敬請咨詢服務(wù)熱線:400-600-6870。
同聲傳譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
- 證件翻譯標(biāo)準(zhǔn)及原則 09-03
- 注意選擇醫(yī)學(xué)翻譯公司的方法 09-01
- 如何找到比較正規(guī)的翻譯公司呢? 09-01
- 好的翻譯公司是具備什么樣的特征 09-01
熱點文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24