jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

翻譯公司分享同聲傳譯的基本原則

日期:2018-02-23 11:14:44 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

對許多人而言都是非常高大上的職業(yè),高強度的專業(yè)知識和價格不菲的工作待遇,都是讓人非常向往和尊崇的行業(yè)之一。下面,分享一些同聲傳譯的基本原則。

同聲傳譯基本原則

1、翻譯的順句驅(qū)動原則。一般質(zhì)量過硬的同聲傳譯的譯員在接受到原句子時,會按順序地將一些信息分割幾塊,然后使用連接詞翻譯自然接起來,翻譯出整句話的意思。在這過程中,翻譯員的發(fā)言幾乎和原語人同聲進行,這要求我們譯員盡量爭取翻譯的時間差,加強記憶,明白句子的語序差調(diào)整過來。

2、堅持隨時調(diào)整的原則。為了保證翻譯過程中的準確性,調(diào)整是同聲傳譯中一個重要原則之一,主要是彌補譯員在翻譯過程中出現(xiàn)的漏譯、錯譯現(xiàn)象,能夠及時地調(diào)整新的信息,及時校對的過程。特別是在英漢同傳中,專業(yè)的同聲傳譯譯員還需要堅持信息重組原則,及時反應(yīng),避免出來信息卡住的情況。 

3、適度超前的原則。每個同聲傳譯同傳人似乎有一個特殊技能,那就是“預測”技能。有時候,在發(fā)言人還沒完整表達完一句話時,同傳人就能夠根據(jù)適度超前的原則,提前預測了他想表達的意思,及時同聲傳譯出來,為自己贏得更多的記憶時間,達到和發(fā)言人一致發(fā)聲的效果。如果沒有預測技能,就做不到適度超前的準備,這樣嚴格上算不上一個專業(yè)的同傳人。

同聲傳譯翻譯公司哪家好

以上我們簡單介紹了同聲傳譯的三大原則,如果你想以后選擇這個職業(yè),那么不僅僅是需要有專業(yè)的外語知識,還需要深入了解同傳的各種原則,相信一定會對您以后的職業(yè)發(fā)展有所幫助!如需了解更多同聲傳譯翻譯資訊,敬請咨詢服務(wù)熱線:400-600-6870。

同聲傳譯相關(guān)閱讀Relate

  • 同聲傳譯:人才稀缺 凸顯青海省教育空白
  • 同傳翻譯報價為什么不一樣
  • 同聲傳譯設(shè)備的原理及分類
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:中文和英文字數(shù)統(tǒng)計的區(qū)別?
    答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字數(shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字數(shù):英文(西文語種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數(shù)約為20000字左右。
    問:我的譯文在語法上應(yīng)該問題不多,但表達上有些單調(diào),需潤色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個問題不難解決。
    問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費用可否降低?
    答:不可以,因為無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照標準的翻譯質(zhì)量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費的?
    答:資料翻譯報價是根據(jù)稿件總字數(shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計“字符數(shù)(不計空格)”數(shù)值計算。您可以參看我們的翻譯報價。
    問:重要項目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
    問:質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對承接的翻譯項目都會認真負責、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯率為0.3%,只要客戶對稿件質(zhì)量不滿意,我們會負責稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問:貴司的付款方式?
    答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進行支付。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對一溝通具體項目的翻譯需求,實時響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    問:為什么中文和英文字數(shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字數(shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字數(shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數(shù)約為8000字左右。
    問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線