野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

選擇專業(yè)金融翻譯公司對(duì)企業(yè)有多重要?

日期:2017-10-15 09:05:47 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

隨著全球化的快速發(fā)展,中國(guó)金融行業(yè)產(chǎn)生了各種語(yǔ)言的需求。鑒于的重要性,建議大家最好選擇專業(yè)的金融。

1、首先,金融翻譯會(huì)涉到多個(gè)行業(yè),比如:汽車、鋼鐵、化工、煤炭、化纖、教育等。因此,金融翻譯不僅要求譯者具有極高的翻譯質(zhì)量和專業(yè)水準(zhǔn),而且還要擅長(zhǎng)利用專業(yè)背景知識(shí),綜合全面的社會(huì)科學(xué)知識(shí)結(jié)構(gòu),保證譯文的完整性和準(zhǔn)確性。

金融翻譯

2、其次,金融類文件關(guān)系到公司的業(yè)務(wù)發(fā)展、投資戰(zhàn)略。有些文件是投資者了解公司詳細(xì)經(jīng)營(yíng)情況的重要手段,一定程度上影響著投資者的投資決策。因此,對(duì)保密性要求較高。凡是金融報(bào)告中涉及到的各類財(cái)務(wù)數(shù)據(jù)、具體經(jīng)營(yíng)目標(biāo)、資金數(shù)額,譯者都應(yīng)秉持良好的譯德,予以保密。

3、再次,金融主要涉及律師事務(wù)所、銀行、金融機(jī)構(gòu)、投資公司、保險(xiǎn)公司,會(huì)計(jì)師事務(wù)所、股票經(jīng)紀(jì)公司等。金融部門的部分術(shù)語(yǔ)非常難以理解,甚至母語(yǔ)人士如沒(méi)有接觸過(guò)也未必能夠勝任。所以選擇一家具有良好信譽(yù)的專業(yè)金融翻譯公司,對(duì)于金融企業(yè)向全球的業(yè)務(wù)拓展和多層次金融業(yè)務(wù)關(guān)系的建立,以及員工能與國(guó)內(nèi)外的客戶的交流溝通有著很大的幫助。

在語(yǔ)言翻譯服務(wù)市場(chǎng)上,各類金融翻譯公司層出不窮。譯聲翻譯作為有著14年發(fā)展歷程的語(yǔ)言翻譯服務(wù)供應(yīng)商,在金融翻譯領(lǐng)域主營(yíng)業(yè)務(wù)包括:金融筆譯、金融口譯、金融多媒體翻譯、金融本地化翻譯。其金融翻譯工作者均經(jīng)過(guò)嚴(yán)格的測(cè)試和精選后確定合作的資深翻譯,擁有深厚的語(yǔ)言功底和專業(yè)知識(shí)、豐富的金融翻譯經(jīng)驗(yàn)和行業(yè)背景。要翻譯,找譯聲!

如需了解更多翻譯資訊,敬請(qǐng)咨詢服務(wù)熱線:400-600-6870。

金融翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 判斷專業(yè)翻譯公司可根據(jù)以上這幾點(diǎn)來(lái)考
  • 如何判斷專業(yè)翻譯公司好壞
  • 性價(jià)比高的翻譯公司 如何選擇選擇翻譯外
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):我的譯文在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤(rùn)色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問(wèn)題不難解決。
    問(wèn):修改或潤(rùn)色己翻譯過(guò)的文章,完成后能達(dá)到什么水平呢?
    答:語(yǔ)言語(yǔ)法問(wèn)題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
    問(wèn):是否所有的文章內(nèi)容收費(fèi)都是固定的?
    答:我們對(duì)學(xué)術(shù)類資料精譯的基本收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報(bào)價(jià)。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語(yǔ),哲學(xué)等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    問(wèn):你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問(wèn):質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對(duì)承接的翻譯項(xiàng)目都會(huì)認(rèn)真負(fù)責(zé)、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯(cuò)誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯(cuò)率為0.3%,只要客戶對(duì)稿件質(zhì)量不滿意,我們會(huì)負(fù)責(zé)稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過(guò)通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問(wèn):對(duì)文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:不可以,因?yàn)闊o(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問(wèn):為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書(shū)=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
    問(wèn):一些特殊文檔稿件怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
    答:對(duì)于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉(zhuǎn)換成WORD文件進(jìn)行統(tǒng)計(jì);如不能轉(zhuǎn)換,我們將通過(guò)估算字?jǐn)?shù)方式來(lái)統(tǒng)計(jì);估算方式統(tǒng)計(jì)結(jié)果如有爭(zhēng)議,將通過(guò)最終翻譯稿件實(shí)際字?jǐn)?shù)進(jìn)行換算。
    問(wèn):你們翻譯公司做過(guò)電子翻譯沒(méi)有?
    答:電子翻譯是我們的主要優(yōu)勢(shì)翻譯領(lǐng)域,電子行業(yè)客戶是我們最大的客戶群,我們精通電子行業(yè)細(xì)分的多個(gè)領(lǐng)域。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準(zhǔn),正規(guī)注冊(cè)的翻譯公司,開(kāi)取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線