怎樣選擇專業(yè)的旅游翻譯公司呢?
日期:2017-10-15 09:05:49 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
現(xiàn)如今,中國的名勝古跡吸引了大量的外國游客,此時就該發(fā)揮的作用了。認為,選擇專業(yè)的旅游翻譯,才會吸引更多游客。那么,如何選擇專業(yè)的旅游呢?下面為大家詳細介紹。
旅游翻譯包含哪些內(nèi)容?
旅游翻譯屬于典型的“呼喚型”的實用文體文本,它包括了旅游景點介紹、旅游宣傳廣告、旅游景點告示標牌、古跡楹聯(lián)解說等,譯聲翻譯公司認為在其中,景點翻譯最具游旅游實用文體特色的,同時也是翻譯的重點與難點。
旅游翻譯的重要性?
旅游景點介紹的翻譯主要有兩大功能:一是向游客傳遞、介紹景點的信息,二是語言必須要有特色,即要做到準確、通俗、以其本身魅力和宣傳效果來打動讀者,因此譯文要有吸引力,能夠雅俗共賞,使各種不同文化層次的讀者均能理解并樂于接受。
旅游翻譯中有關(guān)景點翻譯需注意什么?
1、在景點翻譯的過程中,譯者首先要了解英、漢兩種語言存在的差異,然后就是在景點描述方面上的差異,以及文化差異、審美差異在其語言上的反映。尤其是某一民族文化中所特有的,那就要在文字翻譯的語言表達上慎之又慎,這樣才能實現(xiàn)文化信息的傳播。漢、英語讀者在其各自不同特點的語言文化、社會習俗等環(huán)境的熏陶下,逐漸養(yǎng)成了具有民族特色的審美心理與欣賞習慣。
2、譯聲翻譯認為在進行景點翻譯的時候最好不要采用直譯的方法,采用直譯法翻譯出來的內(nèi)容會顯得很生硬,要用意譯的方法,再加上適當?shù)恼f些歷史人物風趣的小故事,這樣會讓整個旅游的過程更加有趣,時間也會過得更加的快,也會大大提升外國人對中國的印象以及對于傳統(tǒng)文化的喜愛,達到更好的宣傳文化和風俗的目的。
以上內(nèi)容就是譯聲翻譯公司給大家介紹的關(guān)于旅游翻譯的相關(guān)問題。譯聲翻譯公司作為國內(nèi)知名的旅游翻譯公司,擁有資深的景點翻譯人才團隊,專業(yè)的旅游陪同人員,能夠保證你旅途的順利進行,可翻譯語種多達84種,有景點翻譯或是旅游陪同需求,就找譯聲!咨詢熱線:400-600-6870。
旅游翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
- 證件翻譯標準及原則 09-03
- 注意選擇醫(yī)學(xué)翻譯公司的方法 09-01
- 如何找到比較正規(guī)的翻譯公司呢? 09-01
- 好的翻譯公司是具備什么樣的特征 09-01
熱點文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24