野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

哪家網(wǎng)站翻譯公司靠譜?

日期:2017-10-15 09:05:51 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

好的將會為企業(yè)建立良好的口碑,發(fā)掘更多潛在的合作客戶。下面和大家聊聊。

什么是網(wǎng)站翻譯

網(wǎng)站翻譯就是翻譯網(wǎng)頁上的內(nèi)容,從一種語言翻譯成令另外一種語言。網(wǎng)站翻譯不僅僅是語言文本的翻譯,還涉及到色彩、圖片等處理。甚至會涉及到閱讀習慣的處理(比如阿拉伯國家從右到左閱讀)。除此之外還涉及到網(wǎng)頁內(nèi)數(shù)據(jù)庫以及網(wǎng)頁編碼等一系列的工作。

為什么需要網(wǎng)站翻譯

隨著市場全球化,越來越多的企業(yè)將自己的產(chǎn)品與服務(wù)拓展到世界各地。互聯(lián)網(wǎng)的快速發(fā)展,使得企業(yè)的網(wǎng)站在全球市場中起到了息息交流的橋梁。所以,網(wǎng)站在市場競爭中越來越重要。但是由于語言的不同所以就需要將網(wǎng)頁的內(nèi)容本土化,也就是網(wǎng)站翻譯。

網(wǎng)站翻譯內(nèi)容

網(wǎng)站內(nèi)容翻譯為多國語言,包括亞洲、中東和歐美地區(qū)的常用語言;

內(nèi)容管理以及維護更新等。CMS系統(tǒng)翻譯與處理;

多媒體本地化處理:音頻/視頻處理,包括配音、網(wǎng)絡(luò)廣播等。

網(wǎng)站翻譯的行業(yè)要求

網(wǎng)站翻譯不是一項簡單的工作,因為涉及到語言翻譯和網(wǎng)站技術(shù)處理這兩個方面,所以從技術(shù)上來說對從業(yè)具有相當大的挑戰(zhàn)性。因為網(wǎng)站翻譯不僅僅是翻譯網(wǎng)頁內(nèi)容,還必須要懂得網(wǎng)站技術(shù)。

譯聲翻譯公司專注網(wǎng)站翻譯14年,在此領(lǐng)域有著豐富的翻譯經(jīng)驗。如果您有這方面的需求,可在線咨詢客服人員或直接致電:400-600-6870.

網(wǎng)站翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 判斷專業(yè)翻譯公司可根據(jù)以上這幾點來考
  • 旅游英語論文:旅游網(wǎng)站英文文本的語言錯
  • 如何判斷專業(yè)翻譯公司好壞
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:我的譯文在語法上應(yīng)該問題不多,但表達上有些單調(diào),需潤色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個問題不難解決。
    問:是否所有的文章內(nèi)容收費都是固定的?
    答:我們對學術(shù)類資料精譯的基本收費標準是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    問:你們翻譯公司是否就是一個中介機構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個部門來把關(guān)。 3、我們對翻譯的后期修改維護負責。免費為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問:可以處理的稿件內(nèi)容?
    答: 我們通常指的翻譯工作是對一篇文章的文本部分進行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復雜圖表中,我們將在其對應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時給出,但不負責對原文中插圖和圖表進行編輯處理。如需要,費用另議。
    問:中文和英文字數(shù)統(tǒng)計的區(qū)別?
    答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字數(shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字數(shù):英文(西文語種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數(shù)約為20000字左右。
    問:是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產(chǎn)品目錄,圖表標題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業(yè)首次公開募股時用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經(jīng)驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經(jīng)營理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
    問:翻譯公司為什么要先收費?
    答:收點定金還是合理的。這只是一個合理分擔風險的問題。對雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    問:修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達到什么水平呢?
    答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費的?
    答:資料翻譯報價是根據(jù)稿件總字數(shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計“字符數(shù)(不計空格)”數(shù)值計算。您可以參看我們的翻譯報價。
    問:如果我對文章翻譯的質(zhì)量相對不是那么嚴格,翻譯費用可否降低?
    答:無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照語際的質(zhì)量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線