野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯公司報(bào)價(jià)不同的原因

日期:2017-10-15 09:06:15 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

如今,翻譯行業(yè)在市場(chǎng)也越來越普遍化,良莠不齊的也遍地開花。由于市場(chǎng)上對(duì)沒有統(tǒng)一的,直接導(dǎo)致許多翻譯公司的報(bào)價(jià)差別很大。譯聲翻譯公司認(rèn)為,導(dǎo)致翻譯公司報(bào)價(jià)不同的原因主要體現(xiàn)在以下三方面:

1、譯者的專業(yè)化程度,一般比較正規(guī)的翻譯公司,都會(huì)根據(jù)公司內(nèi)部專業(yè)人員的專業(yè)水平進(jìn)行等級(jí)劃分,內(nèi)部譯員的價(jià)格是不同的,剛?cè)腴T的譯員經(jīng)驗(yàn)比較少,而有些譯員資歷長(zhǎng)達(dá)十幾年,這種報(bào)價(jià)自然有區(qū)別,再者就是有些譯員是國(guó)內(nèi)本土,而有些是海外本土,海外的也自然比國(guó)內(nèi)的報(bào)價(jià)要高,所以翻譯公司報(bào)價(jià)也與譯員專業(yè)化程度相關(guān)。

2、國(guó)內(nèi)對(duì)翻譯行業(yè)的認(rèn)知程度,到如今,我們國(guó)家對(duì)這種知識(shí)性付費(fèi)的行業(yè)認(rèn)知度還是很低,很多人認(rèn)為互聯(lián)網(wǎng)有許多翻譯軟件還要翻譯公司做什么,而就是這種錯(cuò)誤的認(rèn)知導(dǎo)致許多小型的翻譯公司報(bào)價(jià)的時(shí)候不得不通過壓低價(jià)錢來取得優(yōu)勢(shì)進(jìn)而吸引客戶,但這也會(huì)是個(gè)惡性循環(huán)。

3、公司規(guī)模,公司規(guī)模也是影響報(bào)價(jià)的原因之一,大規(guī)模的翻譯公司專業(yè)化程度高,系統(tǒng)化程度也高,所以報(bào)價(jià)自然比一般小公司高,而報(bào)價(jià)也是和質(zhì)量成正比的,相比之下,一些小公司有可能連專職翻譯都沒有,都是以價(jià)格戰(zhàn)在競(jìng)爭(zhēng),但是質(zhì)量方面肯定是大打折扣。 

以上就是譯聲翻譯公司為大家總結(jié)的導(dǎo)致翻譯公司報(bào)價(jià)不同的主要原因。想要了解更多翻譯資訊,詳情請(qǐng)致電譯聲客服熱線:400-600-6870。

翻譯報(bào)價(jià)相關(guān)閱讀Relate

  • 不同翻譯公司的同傳報(bào)價(jià)不同
  • 翻譯公司報(bào)價(jià)是不是很貴?翻譯的價(jià)格與哪
  • 翻譯公司如何能夠做好機(jī)械類的翻譯?
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問答
    問:你們翻譯公司是否就是一個(gè)中介機(jī)構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個(gè)部門來把關(guān)。 3、我們對(duì)翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問:是否所有的文章內(nèi)容收費(fèi)都是固定的?
    答:我們對(duì)學(xué)術(shù)類資料精譯的基本收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報(bào)價(jià)。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學(xué)等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計(jì)空格)”項(xiàng)為字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)?
    答: 翻譯標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn),即在統(tǒng)計(jì)中包括了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和特殊字符,因?yàn)槲覀兲幚砀寮r(shí),要考慮標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的意義,標(biāo)點(diǎn)是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標(biāo)點(diǎn)符合或錯(cuò)用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的文章不能稱其為文章;另外,化學(xué)式,數(shù)學(xué)公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進(jìn)行純文本翻譯更節(jié)省時(shí)間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時(shí)、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時(shí)間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實(shí)際上我們不推薦這種方式,因?yàn)樾薷倪^程可能比翻譯過程更為耗時(shí)、耗力,故而其費(fèi)用可能和實(shí)際翻譯費(fèi)差不多,而且不能節(jié)省時(shí)間。
    問:重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國(guó)家工商局正式注冊(cè)的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊(cè)信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時(shí)我們可以提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時(shí)上門進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動(dòng)。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
    問:修改或潤(rùn)色己翻譯過的文章,完成后能達(dá)到什么水平呢?
    答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
    問:如何估算翻譯時(shí)間?
    答:我們建議客戶一篇文章至少留2-3天時(shí)間進(jìn)行翻譯處理,一方面是因?yàn)榉g部門每天都安排了長(zhǎng)期項(xiàng)目,您的項(xiàng)目或許會(huì)有適當(dāng)?shù)木彌_時(shí)間,另一方面,我們可以按照正常速度處理每個(gè)客戶每天4000字以內(nèi)的文字翻譯量,同時(shí)進(jìn)行譯審,這種速度是最能保證質(zhì)量的。如果您有一篇4000字以內(nèi)的稿件,我們建議您留出2-3天時(shí)間來處 理,但如果您要求一個(gè)工作日內(nèi)處理完畢,通常情況下我們也是可以滿足您的要求的。
    問:如果我對(duì)文章翻譯的質(zhì)量相對(duì)不是那么嚴(yán)格,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:無論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照語際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:可以處理的稿件內(nèi)容?
    答: 我們通常指的翻譯工作是對(duì)一篇文章的文本部分進(jìn)行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對(duì)應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時(shí)給出,但不負(fù)責(zé)對(duì)原文中插圖和圖表進(jìn)行編輯處理。如需要,費(fèi)用另議。
    問:目前我的文章在語法上應(yīng)該問題不多,但是表達(dá)上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個(gè)問題應(yīng)該可以解決
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線