專業(yè)翻譯公司告訴你企業(yè)宣傳手冊(cè)翻譯有哪些原
日期:2017-10-15 09:06:18 / 人氣:
/ 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
做好企業(yè)宣傳成為許多跨國(guó)企業(yè)在宣傳企業(yè)文化、推廣產(chǎn)品發(fā)布的有力舉措,但由于各國(guó)語(yǔ)言文字均存在差異性,企業(yè)往往都會(huì)選擇做企業(yè)宣傳冊(cè)翻譯。那么,企業(yè)宣傳冊(cè)翻譯都哪些需要遵守的原則呢?專業(yè)為大家詳細(xì)解讀:
1.尊重企業(yè)文化、語(yǔ)言簡(jiǎn)潔凝練
在翻譯過(guò)程中,宣傳不管是采用直譯或者意譯,都應(yīng)該以尊重企業(yè)文化為前提,在此基礎(chǔ)上,語(yǔ)言盡量簡(jiǎn)潔,以此做到縮減篇幅的作用,面對(duì)目前快節(jié)奏的生活方式,人們能夠接受的信息量有限,所以好的宣傳手冊(cè)翻譯則不僅能以最少的信息創(chuàng)造更深的印象。同時(shí)較少的篇幅還可節(jié)約許多宣傳成本。
2.采用行業(yè)術(shù)語(yǔ)、遵守企業(yè)規(guī)范
一個(gè)企業(yè)在選用自身品牌形象系統(tǒng)時(shí),會(huì)同時(shí)制定自己企業(yè)的形象標(biāo)語(yǔ)和語(yǔ)言規(guī)范,翻譯公司在翻譯的時(shí)候應(yīng)盡量予以遵守,這是合理表達(dá)企業(yè)文化的重要組成部分。另一翻譯原則就是,任何企業(yè)都是建立在一定行業(yè)規(guī)范上的,翻譯時(shí)應(yīng)該盡量遵從行業(yè)規(guī)范,使用行業(yè)規(guī)范術(shù)語(yǔ),力求使企業(yè)給人以專業(yè)印象。
3.調(diào)整視覺效果、盡量采用標(biāo)準(zhǔn)版式
由于語(yǔ)言文字的變化,宣傳手冊(cè)翻譯完成之后可能原來(lái)的版式效果已經(jīng)發(fā)生了很大的變化,翻譯公司在進(jìn)行翻譯的時(shí)候,應(yīng)該盡量考慮宣傳冊(cè)視覺效果,在盡量采用原本標(biāo)準(zhǔn)版式的同時(shí),調(diào)整版式效果,以達(dá)到最好的視覺體驗(yàn)。
譯聲翻譯公司作為中國(guó)翻譯公司五強(qiáng)企業(yè),專業(yè)從事各種類型的翻譯十四年,并得到客戶的一致好評(píng)。要翻譯,找譯聲!如果您想要了解更多的翻譯資訊或,敬請(qǐng)咨詢?cè)诰€客服或致電譯聲熱線:400-600-6870.
企業(yè)名稱翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
- 證件翻譯標(biāo)準(zhǔn)及原則 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24