野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

移民加拿大材料準(zhǔn)備攻略

日期:2018-10-24 20:57:12 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

       加拿大一直是國民移民海外的首選,為什么加拿大移民會受到華人的熱捧呢?這和它優(yōu)美的自然環(huán)境、一流的教育水平和高品質(zhì)的生活質(zhì)量、更重要的是它優(yōu)越社會福利都脫不了關(guān)系,申請加拿大移民,有許多途徑。加拿大聯(lián)邦政府和各個省和地區(qū)都有不同類別的移民申請渠道。加拿大的兩個主要移民類別為投資移民和技術(shù)移民,旨在吸引愿意在加拿大投資發(fā)展的人士,或擁有加拿大社會需要的技能的人才。此外加拿大還有團聚移民、經(jīng)驗類移民等等。那既然有這么多種途徑移民加拿大,那你知道對于加拿大移民材料翻譯加拿大移民局又有哪些要求呢?譯聲翻譯公司來告訴你:

移民加拿大材料翻譯

  首先你得了解加拿大移民的申請條件:(來看看自己是否符合,請對號入座)

  1、技術(shù)移民:有一定技能,擅長技能在加拿大有一定需求,大專以上學(xué)歷,有基本一定的英語能力。

  2、投資移民:兩年以上從商經(jīng)驗,一定的個人財產(chǎn)資產(chǎn)。

  3、企業(yè)家移民:需要在加拿大有一項商業(yè)生意。

  4、親屬移民:前往國有直系親屬。

  5、婚姻移民:有真實的國外婚姻關(guān)系,并且能夠證實婚姻真實性的材料。

移民加拿大材料翻譯

  其次移民加拿大需翻譯的材料

  1、個人及家庭文件(包括身份證、戶口本翻譯等個人身份證明翻譯)。

  2、申請人資產(chǎn)的申報文件。

  3、申請人收入來源文件及其支持文件的證明。

  4、以及其他的特殊類型移民要提供的證明材料。如,親屬移民中的證實直系親戚的證明文書、無犯罪證明翻譯、結(jié)婚證翻譯等等。

  6、加拿大移民所需翻譯的其它相關(guān)資料。

  注:加拿大所需材料翻譯還需根據(jù)您所選擇的移民類型來準(zhǔn)備

 

  最后就是重點看看加拿大移民局對移民材料翻譯的要求

  (1)是正規(guī)注冊的翻譯公司,這個可以通過營業(yè)執(zhí)照或看其是否在工商局注冊來看其是否正規(guī),具體可以向翻譯公司索要;譯聲翻譯公司就是國家工商局認(rèn)可的正規(guī)翻譯公司大家可在此公司進行移民翻譯。

  (2)翻譯專用章要經(jīng)公安局特批中英文翻譯專用章, 一般上面都有特批的數(shù)字編號,很多“所謂的翻譯公司”都是私自刻的,沒有數(shù)字編號,只要是公安局特批的中英文翻譯專用章,那么效力基本可以通行全球,使館、國家外匯管理局、中國銀行、出入境管理處、公證處、司法機關(guān)、工商、市容等 政府機關(guān),均承認(rèn)其效力。

  (3)準(zhǔn)確的移民材料翻譯格式,很多翻譯公司雖然具備以上兩點,但是因為其主營業(yè)務(wù)不是移民材料翻譯,所以很難駕馭移民材料翻譯的專業(yè)性和復(fù)雜的排版格式;

凡是加拿大移民所需翻譯的材料都必須滿足這三點要求,無論是從格式還是選擇翻譯公司的資質(zhì)上都不容忽視,這里推薦資質(zhì)和經(jīng)驗豐富的正規(guī)翻譯公司譯聲翻譯公司,如果您正好在籌備移民期間,不如把移民材料翻譯交給專業(yè)的翻譯公司,若因為翻譯件審查未通過才是真的遺憾,不如慎重選擇專業(yè)的翻譯公司以滿足您的移民需求。

移民材料翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 移民日本,這些考慮你認(rèn)可嗎?
  • 申請美國技術(shù)移民的辦法有什么
  • 意大利投資移民適合哪些人來申請
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計空格)”項為字?jǐn)?shù)統(tǒng)計標(biāo)準(zhǔn)?
    答: 翻譯標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的標(biāo)準(zhǔn),即在統(tǒng)計中包括了標(biāo)點符號和特殊字符,因為我們處理稿件時,要考慮標(biāo)點符號的意義,標(biāo)點是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標(biāo)點符合或錯用標(biāo)點符號的文章不能稱其為文章;另外,化學(xué)式,數(shù)學(xué)公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進行純文本翻譯更節(jié)省時間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    問:中文和英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計的區(qū)別?
    答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文(西文語種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為20000字左右。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對一溝通具體項目的翻譯需求,實時響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    問:你們翻譯公司是否就是一個中介機構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個部門來把關(guān)。 3、我們對翻譯的后期修改維護負(fù)責(zé)。免費為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問:怎樣評估需要修改的文章和收費標(biāo)準(zhǔn)?
    答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問:如果我對文章翻譯的質(zhì)量相對不是那么嚴(yán)格,翻譯費用可否降低?
    答:無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照語際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:請問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準(zhǔn),正規(guī)注冊的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費的?
    答:資料翻譯報價是根據(jù)稿件總字?jǐn)?shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計“字符數(shù)(不計空格)”數(shù)值計算。您可以參看我們的翻譯報價。
    問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問:一些特殊文檔稿件怎樣進行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計?
    答:對于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉(zhuǎn)換成WORD文件進行統(tǒng)計;如不能轉(zhuǎn)換,我們將通過估算字?jǐn)?shù)方式來統(tǒng)計;估算方式統(tǒng)計結(jié)果如有爭議,將通過最終翻譯稿件實際字?jǐn)?shù)進行換算。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線