辦理出國簽證別忘了翻譯戶口本
日期:2017-10-15 09:06:36 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
在關(guān)于出國簽證辦理的過程中,大家都知道出國容易但能順利拿到出國簽證還是需要經(jīng)歷這樣一個過程,無論是你所提供的材料是否齊全還是在面簽時能否順利通過,都在無形中決定著你的出國是否能順利進行,如今的對外活動日益增多,無論是商人的出國洽談還是學(xué)生的出國留學(xué)都必須要經(jīng)歷簽證辦理,每種出國類型所提供的證件類型或所需準(zhǔn)備的材料也有一定的區(qū)別,但身份證明是必須的材料,身份證和戶口本都是身份證件,一些國家除了要求提供原件或復(fù)印件之外還需提供件,面對如此重要的證件如果翻譯錯誤可想而知會釀成多大笑話,給自己帶來不必要的麻煩,下面譯聲整理了一些戶口本翻譯相關(guān)資料供大家參考:
1.戶號:Household number
2.集體戶:Corporate
非農(nóng)業(yè)家庭戶即為Non-agricultural family。非農(nóng)業(yè)集體戶即為Non-agricultural corporate。
3.派出所:Police station;
公安分局Public Security Sub-Bureau(市轄區(qū)級);
公安局Public Security Bureau(地、市、縣級);
公安廳Public Security Department(省級)。
4.戶主:如果是戶主本人,就填Householder himself或Householder herself。
與戶主關(guān)系:用relation to,而不是relation with(這個是漢式英語)。父母、配偶、兒女、兄弟、姐妹,直接填Father / Mother / Husband / Wife / Son / Daughter / Brother / Sister即可,需要注意的是,兒媳、女婿應(yīng)當(dāng)用Son's wife / Daughter's husband。
5.民族,民族成分:Ethnicity或Ethnic group均可; 決不可譯為nationality??!那是“國籍”的意思!
6.籍貫:Ancestral native place
Native origin是“原籍”,native place是“故鄉(xiāng)”,都是指本人的出生地。
而所謂“籍貫”是指父親一輩的故鄉(xiāng),含義其實類似于“祖籍”,因而譯為ancestral native place較為合適。
7.身高:Stature
8.血型:Blood type或blood group均可,或直接寫blood也行。
9.文化程度: Educational degree?;蛘咧苯咏?/span> Education。
10.婚姻狀況:Marital status
中國戶口簿上的選項一般是“有配偶”、“未婚”、“離異”和“喪偶”等。
而英美國家的“婚姻狀況”分得很細,根據(jù)申請人的不同情況選擇:Single單身 / Never married未婚 / Engaged已訂婚 / Married已婚 / Separated分居 / Divorced離異 / Widowed喪偶 / De facto事實婚姻
11.兵役狀況:Military service status 如果未服役,就填Nil或干脆空著。
12.職業(yè):Occupation
如Farmer 農(nóng)民(有自家土地的自耕戶) / Farm worker 農(nóng)民(耕種集體所有土地的), Retired 退休等。
13.登記事項變更和更正記載:Updates of Member's Information
“變更”、“更正”一律譯為update即可,不必羅嗦。
翻譯戶口本可不是如喝水一般簡單,最好還是找專業(yè)進行翻譯,其專業(yè)詞語翻譯及格式方面都需要正確翻譯表達,往往大家自己翻譯容易出現(xiàn)格式或?qū)I(yè)詞語翻譯錯誤等問題所以涉及出國方面的需求建議大家尋求專業(yè)正規(guī)的來完成,譯聲翻譯公司作為正規(guī)的翻譯公司期待與您的合作,有其他疑問及需求歡迎致電。
出國簽證相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學(xué)改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓(xùn)-實用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24