英語標書翻譯
日期:2020-06-05 11:31:54 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡轉(zhuǎn)載侵權刪
標書是招標工作中企業(yè)都要遵守的具有法律效應的投標文件,在經(jīng)濟一體化的今天,招標已經(jīng)是一種常用的貿(mào)易手段,企業(yè)之間也為了產(chǎn)品采購而競爭,在國際競爭如此激烈的情況下,招標書就顯得尤為重要,而企業(yè)在進行國際招標項目時需要準備兩種語言的標書,需要將成英文,在招標過程中標書承載了投標企業(yè)對該工程的技書、質(zhì)量等要求的闡述,所以就需遵循標書的本質(zhì),讓標書具有一定的邏輯性。
標書涉及的專業(yè)很廣,包括機械、電子、化工、醫(yī)藥、石油、汽車等領域,加上標書在競標過程中的重要性,在英語標書翻譯的過程中就就需全面反映企業(yè)的需求原則,不能有任何疏漏,所以英語標書翻譯一項系統(tǒng)、嚴謹?shù)墓ぷ鳎枰^為專業(yè)的認真翻譯。
英語標書翻譯資質(zhì)要求
為了更好的做好標書翻譯,就需要專業(yè)英文標書翻譯公司來完成,標書翻譯也是投標商投標編制投標書的依據(jù),投標方必須對標書的內(nèi)容進行實質(zhì)性的響應,否則被判定為無效標,因此標書翻譯人員需要有相當高的專業(yè)度,須字斟句酌,以避免理解上的誤差。為了更好的做好標書翻譯工作,專門成立了標書翻譯組,成員均經(jīng)過了專門的培訓和實踐,所有標書翻譯人員具有深厚的行業(yè)背景,了解中西方文化的差異及各類招標投標的程序,并熟悉相關知識,從而能夠在各個環(huán)節(jié)更好地配合招標投標活動,因此能保證譯稿的專業(yè)性和準確性。
英語標書翻譯原則
1、全面反映使用單位需求的原則
2、科學合理的原則
3、術語、詞匯庫專業(yè)、統(tǒng)一原則
4、維護投標方的商業(yè)秘密及國家利益的原則
英語標書翻譯案例
1. 投標書Tender
1.1 投標人應完整地填寫招標文件中提供的商務投標書、技術投標書、投標一覽表和投標報價表(包括投標報價匯總表和分項報價表)。價格表(表中項目除價格數(shù)字外都要填寫)及報價說明三份(一正二副)和投標人銀行保函應分別單獨密封,隨投標文件一同遞交。
Among the tender documents, tenderers shall fill out completely the Business Tender, Technical Tender, Tender List and Tender Quotation. The Quotation (all items in the Quotation shall be filled out except for the prices) and three copies (one Original and two Duplicates) of the Instructions to Quotations as well as the letter of guarantee from the bank of tenderers must be sealed separately, and be submitted together with the tender documents.
1.2 在投標文件澄清后提交的附件6價格表部分正、副本應用信封單獨密封,封面上注明項目名稱、招標編號、投標人名址、“正本”“副本”字樣及“分項價格”和“保密”字樣。同時提供單獨密封的價格表電子版本一份(WORD格式)。
The Attachment 6 to be submitted after the tender documents have been clarified the Original and Duplicate copies of the Quotation must be sealed separately in different envelops, on which the item names, tender codes, tenderer addresses, words of Original, “Duplicate” and “Item Price” and “Confidential” must be written. An e-version of the Quotation (in WORD format) that is separately sealed must be furnished at the same time.
英語標書翻譯是一項技術性很強的工作,對標書格式等細節(jié)要求也是極高,在翻譯過程中,要切合實際,以企業(yè)的利益為主,全面正確的反映企業(yè)的需求,為企業(yè)競標贏得更好地中標幾率,專業(yè)英語標書翻譯在一定基礎上覺得著企業(yè)的競標結果,所以選擇專業(yè)標書翻譯公司是必不可少的,如您需要標書翻譯可以咨詢資深翻譯公司,為您提供專業(yè)的英語標書翻譯。
英文標書翻譯,英文標書翻譯多少錢,英文標書翻譯公司,標書翻譯相關閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應該怎樣去 09-03
- 教育領域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓-實用語句 08-17
- 平版印刷術語英語翻譯 08-24