翻譯公司:陪同翻譯價值幾何
日期:2017-10-15 09:06:52 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
陪同翻譯人員是指在商務(wù)型、旅游行的會議和路途中為客戶提供口譯翻譯工作的專業(yè)人員,陪同翻譯的難度要求相對較低,陪同翻譯對專業(yè)的翻譯人員來說要求并不是很高,對于沒有經(jīng)過專業(yè)培訓(xùn)的翻譯人員來說這個職業(yè)的難度要比想象的高得多,陪同翻譯的輻射面非常廣泛,涉及到雙語翻譯、國外游導(dǎo)游、購物陪同、商務(wù)性會議……說它難度低是在與同聲傳譯相比的前提下。
在這些情況下如何才能看出口譯報價是否合適
不同口譯的類型價格相差是很大,有點(diǎn)人看到有些口譯報價幾百塊錢左右,而有的卻上千甚至幾千塊錢的都有,就很疑惑是不是被騙了呢!其實(shí)口譯是分很多種類型的。
按語種分有英語口譯、日語口譯、法口譯等等,不同的語種價格也不同,小語種的價格普遍較高,因?yàn)檎莆招≌Z種的人才畢竟還是少數(shù)的,這個也促使了小語種專業(yè)成為近幾年的熱門專業(yè),越來越多的學(xué)生報讀小語種專業(yè),特別是東盟博覽會在廣西舉行,所以東盟各國的語言漸漸成為學(xué)生報讀的考慮之列。
|歡迎與您合作
按服務(wù)方式可以分為電話口譯、陪同口譯、同聲傳譯、交替?zhèn)髯g、會議口譯等等,不同的服務(wù)方式的價格也不同,價格最低的就是電話口譯,因?yàn)殡娫捒谧g對工作地點(diǎn)的要求不是很嚴(yán)格,只要準(zhǔn)備好設(shè)備就可以進(jìn)行口譯了,而最貴的就是同聲傳譯了。
同聲傳譯對譯員的要求非常高,譯員必須在不打斷講話者講話的情況下,把講話者的講話內(nèi)容轉(zhuǎn)述給其他聽眾,還要求內(nèi)容要完整、準(zhǔn)確、表述清晰,這對譯員來說是個不小的挑戰(zhàn)。
如果口譯按用途分類還可以分為商務(wù)口譯、技術(shù)口譯、培訓(xùn)口譯等等,這種類型的口譯都要求譯員具有廣泛的知識,不僅僅需要精通自己的專業(yè)知識,還需要對所要翻譯的領(lǐng)域有一定的了解,不然遇到專業(yè)詞匯時只能手足無措了,這也是對合作的另一方來說也是不負(fù)責(zé)任的,也會損害自己的公司形象。
溫馨提示:
1) 翻譯工作時間為8小時/天/人,超過8個小時,按加班計算,價格應(yīng)與我們提前達(dá)成一致意見;
2) 不到半天,按半天計算;超過半天,但不滿一天的,按一天計算;
3) 如需出差,客戶應(yīng)負(fù)責(zé)同傳譯員的食宿、交通和安全等費(fèi)用;
4) 其他小語種的價格面議。
5) 想了解更多詳情請撥打咨詢電話:400-600-6870
陪同翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24