野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯公司:他們都是怎么移民的?

日期:2017-10-15 09:06:54 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

譯聲作為一家大型的語言供應(yīng)商,專注于移民服務(wù),公司對移民資料的翻譯不僅要求語言精準(zhǔn),而且還要達(dá)到專業(yè)水準(zhǔn)的要求。公司以長期從事移民資料翻譯服務(wù)的專業(yè)人才組建翻譯小組,嚴(yán)格按照公司的翻譯程序,為客戶提供高質(zhì)量的移民資料翻譯服務(wù),以確保滿足客戶的翻譯需求。譯聲移民資料翻譯服務(wù)熱線:400-600-6870.

辦理移民過程中需要翻譯哪些文件?其實(shí)這需要具體問題具體問題。因?yàn)橐泼裼胁煌姆N類,類別不同需要翻譯的文件和資料就不一樣。比如:投資移民和技術(shù)移民需要翻譯的文件不同,EB5和雇主擔(dān)保需要翻譯的文件也不一樣。

其中,一些通用的文件翻譯是一樣的:資產(chǎn)證明,納稅證明,工作經(jīng)驗(yàn)證明,無犯罪,資產(chǎn)負(fù)債表,公證書,利潤表,公司合同,章程等。除此之外,不同國家、不同移民類型,翻譯的文件也不相同,具體以下面為例:

譯聲譯聲翻譯公司提示:客戶在辦理移民材料時(shí),可以在國內(nèi)做移民申請,也可以在美、英國境內(nèi)從非移民身份調(diào)成移民身份。 
美國移民類型主要有以下幾種類型: 
①商業(yè)移民:有企業(yè)家移民、投資移民和已建立生意移民等等,種類比較多,且要有足夠的資金,還要有投資項(xiàng)目; 
②家庭移民:在美國的永久居民或者是公民在適當(dāng)?shù)那闆r下把親屬移民到美國一起生活; 
③婚姻移民:建立真實(shí)的婚姻關(guān)系,移民申請人必須能夠證實(shí)婚姻關(guān)系的真實(shí)性; 
④技術(shù)移民:有大專以上的學(xué)歷,且有工作經(jīng)歷,雅思在6分以上; 
⑤親屬移民:在美國有直系親屬,申請人有穩(wěn)定的經(jīng)濟(jì)收入來源; 
⑥應(yīng)聘移民:杰出的專家、教授、學(xué)者、特殊能力者、高學(xué)歷人員、國際公司多國業(yè)務(wù)的主管和經(jīng)理的移民及技術(shù)人員、專業(yè)人員和非技術(shù)人員的移民。

英國移民條件

①擁有不少于二百萬英鎊的個(gè)人凈資產(chǎn);
②在受監(jiān)管的英國銀行開設(shè)個(gè)人戶口并存有不少于100萬英鎊的資金,該資金可包括由英國金融管理局所發(fā)出的貸款; 
③投資購買政府債券。

英國移民所需文件

1、護(hù)照副本; 
2、戶口簿正副本(附英文翻譯); 
3、近6個(gè)月的銀行存款證正本(附中英雙語或英文翻譯); 
4、收入證明的正本(附英文翻譯及書面陳述); 
5、無犯罪記錄公證; 
6、結(jié)婚證副本(附英文翻譯)及公證; 
7、出生證副本(附英文翻譯)及公證; 
8、銷售合同和支付證明;
9、健康保險(xiǎn)(從英國保險(xiǎn)公司購買)。

澳洲技術(shù)移民需要翻譯材料

  這種移民除了要求翻譯通用的文件,如資產(chǎn)證明,納稅證明,工作經(jīng)驗(yàn)證明,無犯罪,資產(chǎn)負(fù)債表,公證書,利潤表,公司合同,章程等,同時(shí)還需要翻譯社保單,審計(jì)報(bào)告,評估報(bào)告,學(xué)歷等文件資料;

澳洲婚姻移民需要翻譯材料

  這種移民一般要求有真實(shí)的婚姻關(guān)系,申請移民的人員要求要能證實(shí)婚姻的真實(shí)性;婚姻移民一般要求翻譯的文件包含單身證明,結(jié)婚證明,公證書等;

澳洲商業(yè)移民需要翻譯材料

  這種移民一般種類比較多,有生意移民、投資移民、企業(yè)家移民,這種移民要求有足夠的資金,并且要有投資項(xiàng)目;其中投資移民一般需要翻譯合同,資產(chǎn)平局,利潤表,資金來源證明等;

澳洲應(yīng)聘移民需要翻譯材料

  這種移民一般針對的是技術(shù)人員和非技術(shù)人員。一般需要翻譯雇傭合同,承諾書,工作經(jīng)驗(yàn)證明,文憑等;

新西蘭投資移民需要準(zhǔn)備的材料

  (1).有效護(hù)照(包括請求人及其隨行家屬)

  (2).照片(二張護(hù)照照片)

  (3).警署證明

  (4).出生公證

  (5).婚姻狀況公證

  (6).親屬關(guān)系公證

  (7).無犯罪公證

  (8).戶口本公證

  (9).體驗(yàn)報(bào)告(有效期為3個(gè)月)

  (10).IELTS成績單

  (11).投資資金證明

  以上所有材料的中文件均需要有英文翻譯件,附上譯者姓名、翻譯資質(zhì)信息、聯(lián)系方式、譯者簽字等,最后同時(shí)附上翻譯公司翻譯專用章。

加拿大技術(shù)移民文件翻譯

  加拿大移民主要是技術(shù)移民,重點(diǎn)是語言成績,學(xué)歷,經(jīng)驗(yàn)和貢獻(xiàn),親屬支持,社區(qū)支持,年齡等這些內(nèi)容。

  譯聲是專業(yè)翻譯公司,專注于,熟悉各國移民局對譯稿的翻譯要求,請放心交付給我們!譯聲翻譯,是您值得信賴的翻譯公司!

移民翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 愛爾蘭投資移民,申請文件需要認(rèn)證嗎?
  • 新加坡移民生活費(fèi)用一覽表
  • 韓國移民條件 移民入籍要滿足哪些要求
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問答
    問:修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達(dá)到什么水平呢?
    答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
    問:怎樣評估需要修改的文章和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
    答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費(fèi)的?
    答:資料翻譯報(bào)價(jià)是根據(jù)稿件總字?jǐn)?shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時(shí)間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費(fèi)用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計(jì)“字符數(shù)(不計(jì)空格)”數(shù)值計(jì)算。您可以參看我們的翻譯報(bào)價(jià)。
    問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的。可以聯(lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問:目前我的文章在語法上應(yīng)該問題不多,但是表達(dá)上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個(gè)問題應(yīng)該可以解決
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計(jì)空格)”項(xiàng)為字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)?
    答: 翻譯標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn),即在統(tǒng)計(jì)中包括了標(biāo)點(diǎn)符號和特殊字符,因?yàn)槲覀兲幚砀寮r(shí),要考慮標(biāo)點(diǎn)符號的意義,標(biāo)點(diǎn)是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標(biāo)點(diǎn)符合或錯(cuò)用標(biāo)點(diǎn)符號的文章不能稱其為文章;另外,化學(xué)式,數(shù)學(xué)公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進(jìn)行純文本翻譯更節(jié)省時(shí)間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時(shí)、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    問:貴司的付款方式?
    答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進(jìn)行支付。
    問:如果我對文章翻譯的質(zhì)量相對不是那么嚴(yán)格,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照語際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮|(zhì)量的要求降低而減少。
    問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價(jià)格評估并報(bào)價(jià)→簽署合同、并付款→啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目→交稿。
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時(shí)間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實(shí)際上我們不推薦這種方式,因?yàn)樾薷倪^程可能比翻譯過程更為耗時(shí)、耗力,故而其費(fèi)用可能和實(shí)際翻譯費(fèi)差不多,而且不能節(jié)省時(shí)間。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線