jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

全球翻譯”大蛋糕”,百度有望成為分割者

日期:2018-02-18 10:57:21 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

隨著世界越來越快速的發(fā)展,翻譯市場的需求和規(guī)模亦是更加的大了,翻譯已經(jīng)逐漸成為了這個世界上的熱門行業(yè)之一。這也是必然的趨勢,隨著各個國家的發(fā)展,相互之間的交流、合作更是日趨頻繁,語言的障礙不是攔路虎,不能夠成為不同國家企業(yè)之間不合作的理由。就在這樣的大環(huán)境下,翻譯行業(yè)的服務(wù)滲透到了我們生活的方方面面。

就從我們身邊說起,小到汽車駕駛執(zhí)照、公證文件、成績單的翻譯,大到籌備國際會議、各類談判、技術(shù)資料的翻譯和大批量的設(shè)備引進等等,可以說我們的身邊無處不存在翻譯的身影,就連我們的手機中的軟件,有些程序也是經(jīng)過翻譯的,更別提那些翻譯軟件了。

據(jù)譯聲獲悉,在2010年全球翻譯市場的規(guī)模達到292.7億美元,也就是在1990多億將近2000億人民幣的市場需求。在五年后也就是2015年,整個翻譯市場的規(guī)模達到了392.5億美元,比五年前增加了100億美元的份額,按照現(xiàn)在的匯率來開整個翻譯市場的需求已經(jīng)達到了2600億人民幣,專家根據(jù)數(shù)據(jù)的統(tǒng)計來看在2020年,整個翻譯市場的規(guī)模將會達到530億美元之巨,這塊甜美的大蛋糕實在是很誘人,所以的數(shù)量更是與日俱增個個都想要在其中分掉一塊。

整個翻譯市場的需求主要集中在三大板塊,分別是歐洲、北美洲和亞洲這三大洲,當然其他地區(qū)也不是沒有,只是在這塊蛋糕上占據(jù)的位置實在太小,所以就不舉例了,在這三個板塊中需求最大的當屬歐洲了,歐洲的需求總量達到了全球翻譯產(chǎn)業(yè)需求的50%左右,也就是說全球一半的翻譯市場是在歐洲的,其次是北美洲達到了34.8%,亞洲的翻譯需求較這兩個都有一定的差距只有12.9%。

聯(lián)系到前段時間百度獲獎的項目”機器翻譯”來看,百度集團花費了大量人力、物力來研究這個項目,甚至突破了現(xiàn)有的機器翻譯所面臨的瓶頸,其目的除了為了在國家”一帶一路”大戰(zhàn)略中搭上車,也不乏是為了成為能夠分割這塊大蛋糕的成員之一,這么巨大的市場不得不說對百度這樣的巨頭也充滿了無與倫比的誘惑力。

機械翻譯,百度翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 翻譯公司如何能夠做好機械類的翻譯?
  • 機械翻譯收費標準有很多事項要求
  • 怎么挑選機械翻譯公司 北京機械翻譯公司
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進行稿件難度、價格評估并報價→簽署合同、并付款→啟動翻譯項目→交稿。
    問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費用可否降低?
    答:不可以,因為無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照標準的翻譯質(zhì)量標準嚴格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:我的文章只有幾百字,該如何收費?
    答:字數(shù)500以內(nèi)的資料收費為100元,字數(shù)在500以上不足1000字,按1000字計算,1000字以上的資料翻譯費用按照實際字數(shù)標準收費。
    問:中文和英文字數(shù)統(tǒng)計的區(qū)別?
    答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字數(shù)有一個相對固定的比例,其值為中文字數(shù):英文(西文語種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字數(shù)約為20000字左右。
    問:重要項目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
    問:貴司的付款方式?
    答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進行支付。
    問:修改或潤色己翻譯過的文章,完成后能達到什么水平呢?
    答:語言語法問題都避免了,行文、用詞都將更加專業(yè)。
    問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的。可以聯(lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問:怎樣評估需要修改的文章和收費標準?
    答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標準要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費標準一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費標準的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對一溝通具體項目的翻譯需求,實時響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線