法院為聾啞聘請(qǐng)手語“翻譯”給當(dāng)事人
日期:2017-10-15 09:07:11 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
譯聲英語獲悉,8月4日上午,上杭縣法院在第四法庭開庭審理了一起法定繼承糾紛案。因?yàn)橐幻桓鏋槊@啞人,法院專門聘請(qǐng)了一名手語翻譯老師。此舉既確保了被告的合法權(quán)益,也確保了庭審的順利進(jìn)行。
這本是一起案情較為簡(jiǎn)單的法定繼承糾紛,原告要求與3名被告分割父母遺留房產(chǎn)被征收后的補(bǔ)償款。但由于其中一名被告是聾啞人,幾近文盲,且對(duì)房產(chǎn)分割一事具有較大異議,訴訟的進(jìn)行一度變得異常困難。為充分保障被告的訴訟權(quán)益,體現(xiàn)司法人文關(guān)懷,開庭時(shí),法官邀請(qǐng)?zhí)厥饨逃龑W(xué)校精通手語的老師到庭協(xié)助法庭審理,為被告進(jìn)行“翻譯”。
在這場(chǎng)特殊的庭審中,主審法官不厭其煩地詢問案情,手語老師及時(shí)將法官的詢問傳達(dá)給被告,并悉心領(lǐng)會(huì)其手勢(shì)、表情,準(zhǔn)確地向法庭反映被告的意思表示。由于多了翻譯過程,整個(gè)庭審比其他類似案件時(shí)間延長了近兩倍,但法庭審理進(jìn)展順利。
近年來,上杭縣法院設(shè)立涉弱案件綠色訴訟通道,對(duì)老弱病殘等社會(huì)弱勢(shì)群體優(yōu)先接待,對(duì)相關(guān)案件實(shí)行“四優(yōu)先”原則。針對(duì)立案、出庭困難的弱勢(shì)群體,該院開展上門立案、入戶開庭,不但為聾啞當(dāng)事人聘請(qǐng)翻譯人員,還對(duì)孤寡老人、下崗職工等沒有繳納訴訟費(fèi)能力的依法減免訴訟費(fèi)6.8萬元,撥付司法救助金18萬元。
本文章是由譯聲整理發(fā)布的。
法院翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24