jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

機(jī)器翻譯能否取代人工翻譯

日期:2017-10-15 09:07:11 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

     當(dāng)今時代翻譯軟件越來越多,那么,有人會懷疑的問機(jī)器翻譯能否取代人工翻譯呢?“我的話音剛落,小度機(jī)器人就翻譯出來,比現(xiàn)場還快,在會場上出盡了風(fēng)頭。”8月1日,剛剛獲得國際計算語言學(xué)學(xué)會(acl)頒發(fā)的終身成就獎的哈工大教授李生,在媒體見面會上談起7月29日頒獎當(dāng)天為他做現(xiàn)場翻譯的百度智能機(jī)器人“小度”時興致勃勃。
    國際計算語言學(xué)學(xué)會(acl)代表了計算語言學(xué)的最高水平,每年都會在其年會上頒發(fā)終身成就獎,獎勵在自然語言處理領(lǐng)域做出杰出貢獻(xiàn)的科學(xué)家,李生是第一位獲得此項殊榮的華人。李生1985年開始研究漢英機(jī)器翻譯,在機(jī)器翻譯技術(shù)及其相關(guān)的句法、語義分析等自然語言處理方面成就卓著,獲得過7項部級進(jìn)步獎,并為中國計算機(jī)領(lǐng)域培養(yǎng)了包括百度公司技術(shù)副總裁王海峰、微軟亞洲研究院首席研究員周明等一批成就卓著的青年專家。
“以往的機(jī)器翻譯都是逐字逐句來進(jìn)行,結(jié)果往往語序顛倒、語義混亂。我們輸入專門的語法調(diào)序規(guī)則,將可能的語句組合排列出來,系統(tǒng)自主識別最適合的組合。”李生介紹,驚艷全場的小度機(jī)器翻譯技術(shù)是通過海量自然語言語料庫,讓機(jī)器自動學(xué)習(xí)理解不同單詞、短語和句式,然后進(jìn)一步優(yōu)化自身系統(tǒng),并突破了“消歧”和“調(diào)序”等難題。
   “未來我們還打算對機(jī)器新聞寫作進(jìn)行研究。”李生表示,今后新聞寫作也可交由機(jī)器來完成:系統(tǒng)提前掌握每個人的寫作風(fēng)格,輸入標(biāo)題和新聞要素,根據(jù)一個關(guān)鍵詞可以生成幾段不同意思的短文,排列出幾個組合,再由作者調(diào)整順序和潤色語句。
    擁有多年翻譯經(jīng)驗的譯聲表示,機(jī)器語言文本的高度智能化會不會導(dǎo)致記者、翻譯的失業(yè)?譯聲認(rèn)為,目前的技術(shù)手段還無法完全達(dá)到英語翻譯中“信、達(dá)、雅”的標(biāo)準(zhǔn),機(jī)器還無法完全取代人類。

人工翻譯收費相關(guān)閱讀Relate

媒體報道相關(guān)問答
問:請問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
答:是的,我們是經(jīng)工商局批準(zhǔn),正規(guī)注冊的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
問:一些特殊文檔稿件怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計?
答:對于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉(zhuǎn)換成WORD文件進(jìn)行統(tǒng)計;如不能轉(zhuǎn)換,我們將通過估算字?jǐn)?shù)方式來統(tǒng)計;估算方式統(tǒng)計結(jié)果如有爭議,將通過最終翻譯稿件實際字?jǐn)?shù)進(jìn)行換算。
問:如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語的譯法。
問:翻譯公司為什么要先收費?
答:收點定金還是合理的。這只是一個合理分擔(dān)風(fēng)險的問題。對雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
問:我的文章只有幾百字,該如何收費?
答:字?jǐn)?shù)500以內(nèi)的資料收費為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計算,1000字以上的資料翻譯費用按照實際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費。
問:重要項目翻譯,如何信任你們?
答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進(jìn)行項目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點擊聯(lián)系我們。
問:你們公司有專門的視頻資料或公司資料嗎?
答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
問:是否需要告知譯文的具體用途?
答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報文章也不同于企業(yè)首次公開募股時用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經(jīng)驗豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經(jīng)營理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
問:貴司的付款方式?
答:我們支持對公帳戶、對私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進(jìn)行支付。
問:對文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費用可否降低?
答:不可以,因為無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費用不會因為您對質(zhì)量的要求降低而減少。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線