jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

什么人能勝任專(zhuān)業(yè)的中英翻譯工作?

日期:2017-10-15 09:07:14 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

 譯聲小編了解到現(xiàn)在人們常說(shuō),英語(yǔ)只是一種工具,不能做為一種職業(yè)。乍一聽(tīng)來(lái),這話似乎有些道理。的確,大多數(shù)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)是為了實(shí)現(xiàn)溝通交流的目的。只要能夠理解彼此的意思,即使表達(dá)不夠規(guī)范、地道也無(wú)所謂??墒?,除了日常交流,還有許多類(lèi)型的文件需要規(guī)范、準(zhǔn)確地轉(zhuǎn)換成目標(biāo)語(yǔ)言。這項(xiàng)工作,就不是任何一個(gè)學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人都能夠成功勝任的。因此,英語(yǔ)翻譯擁有自己的職業(yè)發(fā)展空間。
    我們?cè)僮屑?xì)想想,是所有學(xué)過(guò)英語(yǔ)的人都能勝任專(zhuān)業(yè)的工作嗎?英語(yǔ)水平也分三六九等,是4級(jí)、6級(jí)、還是專(zhuān)業(yè)8級(jí)?是否經(jīng)過(guò)系統(tǒng)的翻譯理論學(xué)習(xí)和大量翻譯實(shí)踐?是否通過(guò)全國(guó)專(zhuān)業(yè)性翻譯考試?這些因素對(duì)翻譯結(jié)果都會(huì)產(chǎn)生很大的影響。
    我們?cè)趯W(xué)習(xí)英語(yǔ)的過(guò)程中,都會(huì)通過(guò)翻譯練習(xí)來(lái)提高英語(yǔ)的應(yīng)用水平,但這并不意味著這樣就可以勝任翻譯工作了。一個(gè)專(zhuān)業(yè)的翻譯人員,至少應(yīng)該熟練掌握全面系統(tǒng)的英語(yǔ)語(yǔ)法知識(shí),擁有豐富的詞匯積累和中英文文化底蘊(yùn)。因?yàn)槌苏Z(yǔ)法和詞匯,翻譯中涉及的文化概念是最容易引起歧義和錯(cuò)誤的。這就要求譯員涉獵并積累大量中外文化相關(guān)的知識(shí)。
    同時(shí),對(duì)翻譯理論和原則的掌握也是必不可少的。大家最熟知的翻譯理論莫過(guò)于嚴(yán)復(fù)提出的信達(dá)雅。但實(shí)際上,國(guó)內(nèi)外諸多學(xué)者提出的翻譯理論還有很多,比如尤金.奈達(dá)提出的動(dòng)態(tài)對(duì)等。了解這些翻譯理論,有助于翻譯過(guò)程中對(duì)譯文的斟酌,從而提高譯文質(zhì)量。
    此外,作為能夠勝任專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域的技術(shù)類(lèi)翻譯,還需要掌握相關(guān)技術(shù)的背景和常用詞匯。這都需要多年的積累與歷練。
    因此,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者也可以找到屬于自己的職業(yè)發(fā)展之路??梢灾饾u成長(zhǎng)為專(zhuān)業(yè)高端的翻譯人才。譯聲多年來(lái)致力于專(zhuān)業(yè)化英語(yǔ)翻譯,為客戶提供專(zhuān)業(yè)的,為英語(yǔ)學(xué)習(xí)者提供專(zhuān)業(yè)英語(yǔ)翻譯的發(fā)展平臺(tái)。歡迎英語(yǔ)翻譯精英加入我們()

中英翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去找
  • 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯服務(wù)
  • 注意選擇醫(yī)學(xué)翻譯公司的方法
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對(duì)承接的翻譯項(xiàng)目都會(huì)認(rèn)真負(fù)責(zé)、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯(cuò)誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯(cuò)率為0.3%,只要客戶對(duì)稿件質(zhì)量不滿意,我們會(huì)負(fù)責(zé)稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過(guò)通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準(zhǔn),正規(guī)注冊(cè)的翻譯公司,開(kāi)取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    問(wèn):為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書(shū)=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
    問(wèn):Pdf文檔怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
    答:對(duì)于一般的pdf文檔,我們會(huì)用特殊軟件進(jìn)行漢字或英文識(shí)別,制成word文檔進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。特殊pdf文檔不能通過(guò)識(shí)別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過(guò)估算字?jǐn)?shù)方式來(lái)統(tǒng)計(jì)。
    問(wèn):如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
    答:選用專(zhuān)業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒(méi)有溝通的翻譯過(guò)程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語(yǔ)的譯法。
    問(wèn):你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
    答:客戶稿件→通過(guò)QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價(jià)格評(píng)估并報(bào)價(jià)→簽署合同、并付款→啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目→交稿。
    問(wèn):可否按客戶特定要求來(lái)進(jìn)行排版?
    答:我們的翻譯稿件提供免費(fèi)的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統(tǒng)一。根據(jù)特定格式要求排版費(fèi)用另計(jì)。
    問(wèn):對(duì)文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:不可以,因?yàn)闊o(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問(wèn):我的譯文在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤(rùn)色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問(wèn)題不難解決。
    問(wèn):你們公司有專(zhuān)門(mén)的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的。可以聯(lián)系我們客服人員獲取詳情。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線