澳大利亞無(wú)犯罪記錄證明翻譯中文翻譯模板
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯服務(wù) > 翻譯模板 / 日期:2018-11-26 16:57:03 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
國(guó)家警察證明
證明編號(hào):NCHRC-2014-73995
|
姓名:xxx 出生日期:1963年11月6日 第1頁(yè),共1頁(yè) 賈棟 澳大利亞新南威爾士州奧特利 Woronora Parade 1/47號(hào) 郵編2223 特此證明,根據(jù)澳大利亞警務(wù)部門處的記錄,賈棟(出生日期:1963年11月6日)無(wú)任何可公開的法院判決或犯罪事實(shí)。 記錄結(jié)束 新南威爾士州警察機(jī)關(guān) 犯罪記錄科室 主管 簽發(fā)日期:2014年10月1日 1 本證明的依據(jù)是使用上述人員的姓名和出生日期查詢國(guó)家姓名索引(NNI)的結(jié)果。鑒于該人員的手印在任何情況下均未被澳大利亞的警察機(jī)關(guān)采集,很可能國(guó)家姓名索引(NNI)中包含的信息是此人的別名或化名。 2 本證明的簽發(fā)受制于多種適用法律,除非在特殊情況下,否知禁止公開失效的判決。相應(yīng)地,術(shù)語(yǔ)可公開的法院判決不一定是指清晰的警方記錄。 3 鑒于記錄法院判決和更新國(guó)家姓名索引(NNI)之間不可避免地存在時(shí)間間隔,本證明只能反映申請(qǐng)時(shí)這些系統(tǒng)的完整性和準(zhǔn)確性(根據(jù)第2段中的條件)。 4 應(yīng)給予申請(qǐng)人機(jī)會(huì)驗(yàn)證本證明的內(nèi)容。 5想要了解本證明的進(jìn)一步信息,請(qǐng)聯(lián)系新南威爾士州警察機(jī)關(guān)犯罪記錄科室,您可致電02 8835 7888 或發(fā)傳真至92113776,或登錄網(wǎng)站www.police.nsw.gov.au。 本文件中涵蓋的內(nèi)容在上述日期時(shí)真實(shí)有效。 本證明在帶有防偽標(biāo)識(shí)的紙張上書寫,以證實(shí)其真實(shí)性。 本文件中融合了多個(gè)防偽標(biāo)識(shí),其中有些在背面給出說(shuō)明。 如果缺少其中一個(gè)防偽標(biāo)識(shí),則意味著本證明不是文件正本。 |
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 三證合一-營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯模板 11-29
- 新版不動(dòng)產(chǎn)權(quán)證英文翻譯模板 06-23
- 各類發(fā)票中英文翻譯模板 04-07
- 美國(guó)加州出生證明翻譯樣本 11-04
- 個(gè)人所得稅完稅證明英文翻譯 12-19
- 房產(chǎn)證翻譯中英文對(duì)照 08-06
- 孩子出生醫(yī)學(xué)證明翻譯模板( 10-07
- 無(wú)犯罪記錄證明翻譯_無(wú)犯罪 05-23
- 個(gè)人所得稅納稅清單英文翻譯 07-03
- 國(guó)外大學(xué)錄取通知書offe 11-22