2013中國(guó)上海國(guó)際語言服務(wù)業(yè)大會(huì)
日期:2017-10-15 09:07:27 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
作為一家資深的,近日,譯聲了解了10月31日-11月1日在舉行的“2013中國(guó)國(guó)際語言服務(wù)業(yè)大會(huì)”有關(guān)內(nèi)容。
大會(huì)內(nèi)容圍繞“語言服務(wù)與文化貿(mào)易”這一主題,探討了語言服務(wù)作為一項(xiàng)基礎(chǔ)性服務(wù)如何更好地推動(dòng)我國(guó)對(duì)外貿(mào)易、特別是對(duì)外文化貿(mào)易的發(fā)展,進(jìn)一步提升我國(guó)的文化影響力和國(guó)際形象。會(huì)上,趙啟正以《語言服務(wù)是跨文化之橋》為題作大會(huì)主旨發(fā)言,闡述了中國(guó)企業(yè)和文化走出去的理由和困境。他提出,的語言服務(wù)是文化的核心,是智慧服務(wù),是溝通世界之橋,中國(guó)是語言服務(wù)的大市場(chǎng)。
此外,大會(huì)還設(shè)置了品牌與創(chuàng)新論壇、大數(shù)據(jù)時(shí)代的語言服務(wù)技術(shù)、政產(chǎn)學(xué)研結(jié)合的語言服務(wù)基地模式、翻譯公司語言服務(wù)與會(huì)展業(yè)國(guó)際化等論壇,并組織部分與會(huì)者前往文化貿(mào)易語言服務(wù)基地進(jìn)行實(shí)地考察。
本次大會(huì)是繼2010年9月首屆“中國(guó)國(guó)際語言服務(wù)行業(yè)大會(huì)”以來,在中國(guó)舉辦的第二次大型國(guó)際語言服務(wù)行業(yè)交流活動(dòng)。這在一大會(huì)過程中,同行交流,中外交流,客戶方和翻譯公司及本地化供應(yīng)商交流等不同形式的交流,促進(jìn)了整個(gè)行業(yè)向快速發(fā)展的國(guó)際水平靠攏,具有非常重要的意義。
相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24