日本日中翻譯學(xué)院橋本塾首屆中文日譯高級班結(jié)
日期:2018-02-23 11:03:11 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
據(jù)日本僑報(bào)報(bào)道,由日本著名學(xué)府一橋大學(xué)女博士橋本恭子主講的日中翻譯學(xué)院橋本塾中文讀解能力養(yǎng)成及中文日譯高級班,1月12日在東京舉行結(jié)業(yè)典禮。學(xué)員們通過三個(gè)月的系統(tǒng)學(xué)習(xí)和翻譯實(shí)習(xí),中文讀解能力和中文日譯技巧大大提高。
橋本恭子博士介紹說,由于中文與日語之間共同的詞匯多,所以跟西方語言比較起來,中日翻譯乍看容易,其實(shí)這樣的接近之處反而往往產(chǎn)生不自然的日語。要譯出讓日本讀者易于理解的文章,必須時(shí)時(shí)站在日本讀者的立場,客觀地重看譯文。通過這樣的過程,不僅能學(xué)會翻譯的技巧,培養(yǎng)多方面的思考方式,亦能進(jìn)一步加深對中國以及日本的了解。
參加本屆中文日譯高級班學(xué)習(xí)的不僅有日本朋友,還有在日本留學(xué)的中國留學(xué)生。中日兩國學(xué)員的參加,為中文日譯高級班提供了互相取長補(bǔ)短的條件,提高了學(xué)員們的中文理解努力和中文日譯水平。她們翻譯的部分作品被日本的出版社看中,將被公開出版。通過在日中翻譯學(xué)院的學(xué)習(xí),還為她們提供了共同翻譯中國文學(xué)作品的機(jī)會。大家表示,要以本次學(xué)習(xí)為起點(diǎn),一起努力把中國的好作品翻譯出來,介紹給更多的日本朋友。
橋本恭子2010年獲得日本一橋大學(xué)語言社會研究科學(xué)術(shù)博士學(xué)位。專門研究臺灣文學(xué)、華文文學(xué)、比較文學(xué)。現(xiàn)在擔(dān)任日本社會事業(yè)大學(xué)外聘講師。翻譯出版了阮慶岳、陳映真、彭小妍等作家的作品。橋本恭子還熱心地主持東京小平漢語角的活動,義務(wù)為日本朋友和留學(xué)生提供交流平臺的精神,受到大家的稱贊。
日語翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學(xué)怎么翻譯成績單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24