野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

在辦理移民的過程中需要翻譯哪些資料?

日期:2017-10-16 13:17:11 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

移民過程中需要翻譯哪些文件?其實(shí)這需要具體問題具體問題。因?yàn)橐泼裼胁煌姆N類,類別不同需要翻譯的文件和資料就不一樣。比如:投資移民和技術(shù)移民需要翻譯的文件不同,EB5和雇主擔(dān)保需要翻譯的文件也不一樣。

 

其中,一些通用的文件翻譯是一樣的:資產(chǎn)證明,納稅證明,工作經(jīng)驗(yàn)證明,無(wú)犯罪,資產(chǎn)負(fù)債表,公證書,利潤(rùn)表,公司合同,章程等。除此之外,不同國(guó)家、不同移民類型,翻譯的文件也不相同,具體以下面為例:

  澳洲技術(shù)移民需要翻譯材料

  這種移民除了要求翻譯通用的文件,如資產(chǎn)證明,納稅證明,工作經(jīng)驗(yàn)證明,無(wú)犯罪,資產(chǎn)負(fù)債表,公證書,利潤(rùn)表,公司合同,章程等,同時(shí)還需要翻譯社保單,審計(jì)報(bào)告,評(píng)估報(bào)告,學(xué)歷等文件資料;

  澳洲婚姻移民需要翻譯材料

  這種移民一般要求有真實(shí)的婚姻關(guān)系,申請(qǐng)移民的人員要求要能證實(shí)婚姻的真實(shí)性;婚姻移民一般要求翻譯的文件包含單身證明結(jié)婚證明,公證書等;

  澳洲商業(yè)移民需要翻譯材料

  這種移民一般種類比較多,有生意移民、投資移民、企業(yè)家移民,這種移民要求有足夠的資金,并且要有投資項(xiàng)目;其中投資移民一般需要翻譯合同,資產(chǎn)平局,利潤(rùn)表,資金來源證明等;

  澳洲應(yīng)聘移民需要翻譯材料

  這種移民一般針對(duì)的是技術(shù)人員和非技術(shù)人員。一般需要翻譯雇傭合同,承諾書,工作經(jīng)驗(yàn)證明,文憑等;

  美國(guó)EB5/EB-5需要翻譯的文件

  美國(guó)EB5是投資移民,簡(jiǎn)單來說就你過去為別人創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì),EB5是風(fēng)險(xiǎn)非常高,通常都是銀行貸款不到的項(xiàng)目吸引資金所用,也有很多拿不到綠卡的。

  Employment-based 5th category第五類優(yōu)先就業(yè)型移民

  RC: Regional Center區(qū)域中心

  TEA: Targeted Employment Area目標(biāo)就業(yè)區(qū)

  INA: Immigration & Naturalization Act移民和國(guó)籍法

  CFR: Code of Federal Regulations美國(guó)聯(lián)邦法規(guī)

  USCIS: United States Citizenship & Immigration Services美國(guó)移民局

  CSC: California Service Center(美國(guó)移民局)加州服務(wù)中心

  AOS: Adjustment of Status調(diào)整身份

  NVC: National Visa Center(美國(guó))國(guó)家簽證中心

  CPR: Conditional Permanent Resident有條件的永久居民

  DOS: Department of State(美國(guó))國(guó)務(wù)院

  LPR: Lawful Permanent Resident合法永久居民

  PA: Principal Applicant主申請(qǐng)人

  Dependents:家屬(副申請(qǐng)人),配偶以及16歲以上不滿21周歲的子女

  I-526: EB-5投資移民申請(qǐng)表格(第一階段有條件綠卡申請(qǐng)表)

  Petition:移民申請(qǐng)(EB-5法案)

  I-485:身份調(diào)整申請(qǐng)表格(以“有條件永久居民“或”合法永久居民“身份居住在美國(guó)境內(nèi))

  I-829: EB-5投資移民申請(qǐng)表格(第二階段去除條件,由CPR轉(zhuǎn)為L(zhǎng)PR).

  EAD: Employment Application Document就業(yè)許可(取得CPR或LPR的I-485等待期間)

  Travel Permit:旅行證(I-485等候期間往來美國(guó)的通行證)

  IV: Immigrant Visa(移民簽證,6個(gè)月有效期內(nèi)登陸美國(guó)以取得CPR)

  NIV: Non-immigrant visa非移民簽證(非綠卡身份,如B-2, F-1, E-2, E-1, J-1, H-1B, L-1等).

  CBP: United States Customs & Border Protection美國(guó)海關(guān)及邊防

  Biometrics:生物識(shí)別技術(shù)(包括指紋和照片識(shí)別程序)

  新西蘭投資移民需要準(zhǔn)備的材料

  (1).有效護(hù)照(包括請(qǐng)求人及其隨行家屬)

  (2).照片(二張護(hù)照照片)

  (3).警署證明

  (4).出生公證

  (5).婚姻狀況公證

  (6).親屬關(guān)系公證

  (7).無(wú)犯罪公證

  (8).戶口本公證

  (9).體驗(yàn)報(bào)告(有效期為3個(gè)月)

  (10).IELTS成績(jī)單

  (11).投資資金證明

  以上所有材料的中文件均需要有英文翻譯件,附上譯者姓名、翻譯資質(zhì)信息、聯(lián)系方式、譯者簽字等,最后同時(shí)附上翻譯專用章。

  加拿大技術(shù)移民文件翻譯

  加拿大移民主要是技術(shù)移民,重點(diǎn)是語(yǔ)言成績(jī),學(xué)歷,經(jīng)驗(yàn)和貢獻(xiàn),親屬支持,社區(qū)支持,年齡等這些內(nèi)容。

  譯聲翻譯是專業(yè)翻譯公司,專注于移民材料翻譯,熟悉各國(guó)移民局對(duì)譯稿的翻譯要求,請(qǐng)放心交付給我們!譯聲翻譯,是您值得信賴的翻譯公司

 


移民翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 移民日本,這些考慮你認(rèn)可嗎?
  • 愛爾蘭投資移民,申請(qǐng)文件需要認(rèn)證嗎?
  • 申請(qǐng)美國(guó)技術(shù)移民的辦法有什么
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問答
    問:為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
    問:怎樣評(píng)估需要修改的文章和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
    答:我們的專家翻譯組將評(píng)估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問:請(qǐng)問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準(zhǔn),正規(guī)注冊(cè)的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    問:一些特殊文檔稿件怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
    答:對(duì)于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉(zhuǎn)換成WORD文件進(jìn)行統(tǒng)計(jì);如不能轉(zhuǎn)換,我們將通過估算字?jǐn)?shù)方式來統(tǒng)計(jì);估算方式統(tǒng)計(jì)結(jié)果如有爭(zhēng)議,將通過最終翻譯稿件實(shí)際字?jǐn)?shù)進(jìn)行換算。
    問:如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
    答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語(yǔ)的譯法。
    問:如果我對(duì)文章翻譯的質(zhì)量相對(duì)不是那么嚴(yán)格,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:無(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照語(yǔ)際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    問:我的文章只有幾百字,該如何收費(fèi)?
    答:字?jǐn)?shù)500以內(nèi)的資料收費(fèi)為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計(jì)算,1000字以上的資料翻譯費(fèi)用按照實(shí)際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)。
    問:你們翻譯公司做過電子翻譯沒有?
    答:電子翻譯是我們的主要優(yōu)勢(shì)翻譯領(lǐng)域,電子行業(yè)客戶是我們最大的客戶群,我們精通電子行業(yè)細(xì)分的多個(gè)領(lǐng)域。
    問:我的譯文在語(yǔ)法上應(yīng)該問題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤(rùn)色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問題不難解決。
    問:對(duì)文章翻譯質(zhì)量要求不高,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:不可以,因?yàn)闊o(wú)論您對(duì)文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會(huì)按照標(biāo)準(zhǔn)的翻譯質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會(huì)因?yàn)槟鷮?duì)質(zhì)量的要求降低而減少。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線