在辦理移民的過程中需要翻譯哪些資料?
日期:2017-10-16 13:17:11 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
移民過程中需要翻譯哪些文件?其實(shí)這需要具體問題具體問題。因?yàn)橐泼裼胁煌姆N類,類別不同需要翻譯的文件和資料就不一樣。比如:投資移民和技術(shù)移民需要翻譯的文件不同,EB5和雇主擔(dān)保需要翻譯的文件也不一樣。
其中,一些通用的文件翻譯是一樣的:資產(chǎn)證明,納稅證明,工作經(jīng)驗(yàn)證明,無(wú)犯罪,資產(chǎn)負(fù)債表,公證書,利潤(rùn)表,公司合同,章程等。除此之外,不同國(guó)家、不同移民類型,翻譯的文件也不相同,具體以下面為例:
澳洲技術(shù)移民需要翻譯材料
這種移民除了要求翻譯通用的文件,如資產(chǎn)證明,納稅證明,工作經(jīng)驗(yàn)證明,無(wú)犯罪,資產(chǎn)負(fù)債表,公證書,利潤(rùn)表,公司合同,章程等,同時(shí)還需要翻譯社保單,審計(jì)報(bào)告,評(píng)估報(bào)告,學(xué)歷等文件資料;
澳洲婚姻移民需要翻譯材料
這種移民一般要求有真實(shí)的婚姻關(guān)系,申請(qǐng)移民的人員要求要能證實(shí)婚姻的真實(shí)性;婚姻移民一般要求翻譯的文件包含單身證明,結(jié)婚證明,公證書等;
澳洲商業(yè)移民需要翻譯材料
這種移民一般種類比較多,有生意移民、投資移民、企業(yè)家移民,這種移民要求有足夠的資金,并且要有投資項(xiàng)目;其中投資移民一般需要翻譯合同,資產(chǎn)平局,利潤(rùn)表,資金來源證明等;
澳洲應(yīng)聘移民需要翻譯材料
這種移民一般針對(duì)的是技術(shù)人員和非技術(shù)人員。一般需要翻譯雇傭合同,承諾書,工作經(jīng)驗(yàn)證明,文憑等;
美國(guó)EB5/EB-5需要翻譯的文件
美國(guó)EB5是投資移民,簡(jiǎn)單來說就你過去為別人創(chuàng)造就業(yè)機(jī)會(huì),EB5是風(fēng)險(xiǎn)非常高,通常都是銀行貸款不到的項(xiàng)目吸引資金所用,也有很多拿不到綠卡的。
Employment-based 5th category第五類優(yōu)先就業(yè)型移民
RC: Regional Center區(qū)域中心
TEA: Targeted Employment Area目標(biāo)就業(yè)區(qū)
INA: Immigration & Naturalization Act移民和國(guó)籍法
CFR: Code of Federal Regulations美國(guó)聯(lián)邦法規(guī)
USCIS: United States Citizenship & Immigration Services美國(guó)移民局
CSC: California Service Center(美國(guó)移民局)加州服務(wù)中心
AOS: Adjustment of Status調(diào)整身份
NVC: National Visa Center(美國(guó))國(guó)家簽證中心
CPR: Conditional Permanent Resident有條件的永久居民
DOS: Department of State(美國(guó))國(guó)務(wù)院
LPR: Lawful Permanent Resident合法永久居民
PA: Principal Applicant主申請(qǐng)人
Dependents:家屬(副申請(qǐng)人),配偶以及16歲以上不滿21周歲的子女
I-526: EB-5投資移民申請(qǐng)表格(第一階段有條件綠卡申請(qǐng)表)
Petition:移民申請(qǐng)(EB-5法案)
I-485:身份調(diào)整申請(qǐng)表格(以“有條件永久居民“或”合法永久居民“身份居住在美國(guó)境內(nèi))
I-829: EB-5投資移民申請(qǐng)表格(第二階段去除條件,由CPR轉(zhuǎn)為L(zhǎng)PR).
EAD: Employment Application Document就業(yè)許可(取得CPR或LPR的I-485等待期間)
Travel Permit:旅行證(I-485等候期間往來美國(guó)的通行證)
IV: Immigrant Visa(移民簽證,6個(gè)月有效期內(nèi)登陸美國(guó)以取得CPR)
NIV: Non-immigrant visa非移民簽證(非綠卡身份,如B-2, F-1, E-2, E-1, J-1, H-1B, L-1等).
CBP: United States Customs & Border Protection美國(guó)海關(guān)及邊防
Biometrics:生物識(shí)別技術(shù)(包括指紋和照片識(shí)別程序)
新西蘭投資移民需要準(zhǔn)備的材料
(1).有效護(hù)照(包括請(qǐng)求人及其隨行家屬)
(2).照片(二張護(hù)照照片)
(3).警署證明
(4).出生公證
(5).婚姻狀況公證
(6).親屬關(guān)系公證
(7).無(wú)犯罪公證
(8).戶口本公證
(9).體驗(yàn)報(bào)告(有效期為3個(gè)月)
(10).IELTS成績(jī)單
(11).投資資金證明
以上所有材料的中文件均需要有英文翻譯件,附上譯者姓名、翻譯資質(zhì)信息、聯(lián)系方式、譯者簽字等,最后同時(shí)附上翻譯專用章。
加拿大技術(shù)移民文件翻譯
加拿大移民主要是技術(shù)移民,重點(diǎn)是語(yǔ)言成績(jī),學(xué)歷,經(jīng)驗(yàn)和貢獻(xiàn),親屬支持,社區(qū)支持,年齡等這些內(nèi)容。
譯聲翻譯是專業(yè)翻譯公司,專注于移民材料翻譯,熟悉各國(guó)移民局對(duì)譯稿的翻譯要求,請(qǐng)放心交付給我們!譯聲翻譯,是您值得信賴的翻譯公司
移民翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務(wù)英語(yǔ)英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語(yǔ)翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Related
- 翻譯的語(yǔ)義策略精要——語(yǔ)義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語(yǔ)詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語(yǔ)詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語(yǔ)翻譯 08-11
- 常用服裝英語(yǔ)詞匯I 08-13
- 服裝英語(yǔ)實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語(yǔ)句 08-17
- 平版印刷術(shù)語(yǔ)英語(yǔ)翻譯 08-24