jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

印地語(yǔ)翻譯價(jià)格

日期:2018-10-11 / 人氣: / 來(lái)源:http://www.pmcwfrk.cn/ 作者:譯聲翻譯公司

印地語(yǔ)翻譯價(jià)格_印地語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)_印地語(yǔ)翻譯多少錢,譯聲翻譯公司印地語(yǔ)翻譯的筆譯報(bào)價(jià)只涉及部分語(yǔ)言,如需了解其他語(yǔ)種翻譯價(jià)格,請(qǐng)聯(lián)系客服:400-600-6870

印地語(yǔ)翻譯價(jià)格(筆譯單位:元/每千字)(口譯單位:元/天)(每外文字換算中文字系數(shù)為1)

筆譯/口譯

翻譯級(jí)別

普通

標(biāo)準(zhǔn)

專業(yè)

中文譯印地語(yǔ)

394

724

1264

印地語(yǔ)譯中文

207

417

828

陪同翻譯

1150

2300

4600

交替?zhèn)髯g

3500

7000

14000

同聲傳譯

4750

9500

19000

 

說(shuō)明:

1、千字價(jià)格是根據(jù)客戶上傳的源文件的字?jǐn)?shù)計(jì)算(例如,中文翻譯成英文,按照中文計(jì)算),源文件中空格、標(biāo)點(diǎn)和數(shù)字不計(jì)入總字?jǐn)?shù)。
2、中文指的是簡(jiǎn)體中文,繁體中文根據(jù)具體情況再報(bào)價(jià)。

3、外文翻譯成中文的,則根據(jù)外文字?jǐn)?shù)折算成中文字?jǐn)?shù)進(jìn)行報(bào)價(jià),具體折算系數(shù)根據(jù)外文的語(yǔ)種進(jìn)行確定。

4、以上印地語(yǔ)翻譯的筆譯報(bào)價(jià)只涉及部分語(yǔ)言,如需了解其他語(yǔ)種(包括小語(yǔ)種和稀有語(yǔ)種)的翻譯價(jià)格,請(qǐng)聯(lián)系客服:400-600-6870

印地語(yǔ)翻譯報(bào)價(jià)/印地語(yǔ)翻譯公司

二、印地語(yǔ)翻譯服務(wù)說(shuō)明

服務(wù)類別

釋義

匹配譯員

服務(wù)說(shuō)明

特價(jià)級(jí)

譯文和原文的意思保持一致,語(yǔ)言通順;語(yǔ)句通順、準(zhǔn)確無(wú)誤,排版專業(yè);適用于非專業(yè)性資料的翻譯(不提供發(fā)票)

中級(jí)譯員一(專業(yè)八級(jí))

特價(jià)級(jí)稿件由中級(jí)譯員一完成,由質(zhì)審人員終審定稿,確保翻譯質(zhì)量,客戶如不滿意,提供1次免費(fèi)修改

標(biāo)準(zhǔn)級(jí)

譯文和原文的意思保持一致,術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一、語(yǔ)言通順;語(yǔ)句通順、準(zhǔn)確無(wú)誤,排版專業(yè);適用于偏專業(yè)性資料的翻譯

中級(jí)譯員二(專業(yè)八級(jí)以上或CATTI2級(jí))

標(biāo)準(zhǔn)級(jí)稿件由中級(jí)譯員二完成,由質(zhì)審人員終審定稿,確保翻譯質(zhì)量,客戶如不滿意,提供1次免費(fèi)修改

專業(yè)級(jí)

譯文和原文意思保持一致,術(shù)語(yǔ)統(tǒng)一,行文流暢且書面化;語(yǔ)言流暢、文字優(yōu)美;所有的專業(yè)
術(shù)語(yǔ)準(zhǔn)確

高級(jí)譯員(CATTI1級(jí),及其以上)

專業(yè)級(jí)稿件由高級(jí)譯員完成,由質(zhì)審人員終審后定稿,確保翻譯質(zhì)量,客戶如不滿意,提供2次免費(fèi)修改

 

筆譯備注:
 

1、特殊專業(yè)及小語(yǔ)種或客戶對(duì)譯稿有特殊要求,雙方協(xié)商,價(jià)格另議。

2、電子版文件字?jǐn)?shù)以中文word文件不計(jì)空格字符數(shù)為準(zhǔn)。
 

口譯備注:
 

1、翻譯工作時(shí)間為8小時(shí)/天/人。

2、遇到加班的情況時(shí),按小時(shí)加收費(fèi)用。外埠出差客戶負(fù)責(zé)翻譯人員的交通,食宿費(fèi)用。

3、特殊專業(yè)及小語(yǔ)種價(jià)格另議。

文章來(lái)源:http://www.pmcwfrk.cn/5370/
Tag推薦:印地語(yǔ)翻譯 印地語(yǔ)翻譯價(jià)格 ?
翻譯報(bào)價(jià)相關(guān)問(wèn)答
問(wèn):你們是怎么進(jìn)行翻譯的?
答:全程為人工翻譯,無(wú)論項(xiàng)目大小,皆經(jīng)過(guò)翻譯、編輯、校對(duì)、排版、質(zhì)控等流程。
問(wèn):翻譯公司做筆譯的準(zhǔn)確度能達(dá)多少?
答:首先翻譯都是人工操作的,只要是人工操作,準(zhǔn)確度就不可能控制在百分之百。請(qǐng)您一定要牢記著一點(diǎn),國(guó)外的很多翻譯公司都會(huì)在譯文最后注上一句:由于全部人工翻譯,對(duì)于產(chǎn)生的誤差不承擔(dān)責(zé)任。 還有,翻譯的準(zhǔn)確度不能用百分之幾來(lái)考量的,如果翻譯有點(diǎn)小誤差了,但是事兒辦成了,就說(shuō)明翻譯是成功的。但是翻譯的挺好,文辭考究,但是有個(gè)數(shù)字錯(cuò)了導(dǎo)致最后結(jié)果的失敗,這個(gè)翻譯的價(jià)值也會(huì)降低。
問(wèn):為什么百度上面的翻譯公司報(bào)價(jià)很低?
答:百度里面的翻譯公司好多無(wú)實(shí)體辦公室、無(wú)營(yíng)業(yè)執(zhí)照、無(wú)翻譯人員、無(wú)本經(jīng)營(yíng),以低價(jià)吸引客戶。
問(wèn):為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國(guó)國(guó)家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對(duì)翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對(duì)翻譯公司來(lái)說(shuō),數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國(guó)家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來(lái)收取翻譯費(fèi)用,對(duì)待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對(duì)待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對(duì)、錄入,比翻譯一個(gè)詞語(yǔ)更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?duì)、錄入才能實(shí)現(xiàn)的,這將會(huì)花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會(huì)把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問(wèn):你們翻譯公司以前做過(guò)生物翻譯沒(méi)有?
答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫(yī)藥研發(fā)生產(chǎn)企業(yè)以及機(jī)構(gòu)的翻譯合作,主要是生物研究、相關(guān)產(chǎn)品的高標(biāo)準(zhǔn)翻譯,二是之前在相關(guān)研究機(jī)構(gòu)工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發(fā)表翻譯,有資深的母語(yǔ)譯員校對(duì)文稿。
問(wèn):能給個(gè)準(zhǔn)確報(bào)價(jià)嗎?
答:可以。翻譯的價(jià)格會(huì)根據(jù)不同的語(yǔ)言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時(shí)間進(jìn)行綜合報(bào)價(jià)。因?yàn)閳?bào)價(jià)與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時(shí)間長(zhǎng)短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報(bào)價(jià),是對(duì)文件的不負(fù)責(zé)任,請(qǐng)您理解!
問(wèn):如果譯稿不理想,請(qǐng)?zhí)峁┵|(zhì)量報(bào)告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長(zhǎng)
答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時(shí)候會(huì)單方面給出一個(gè)折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會(huì)讓你永遠(yuǎn)奔波于一個(gè)和另一個(gè)翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無(wú)法找到值得信賴可以長(zhǎng)期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭(zhēng)議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個(gè)具體的質(zhì)量問(wèn)題說(shuō)明。
問(wèn):你們翻譯哪些語(yǔ)種?
答:我們主要致力于亞洲和歐洲語(yǔ)種的翻譯服務(wù),其中包括英語(yǔ)和中文到日文、韓語(yǔ)、德語(yǔ)、法語(yǔ)、西班牙語(yǔ)、意大利語(yǔ)、俄語(yǔ)等語(yǔ)種的互譯。
問(wèn):請(qǐng)問(wèn)怎樣才能收到準(zhǔn)確的翻譯報(bào)價(jià)?
答:當(dāng)我們看到您的全部文件時(shí),我們會(huì)及時(shí)給您提供正式的報(bào)價(jià)單。我公司承諾我們的價(jià)格是行業(yè)內(nèi)最具性價(jià)比的。
問(wèn):翻譯要花多少錢?
答:翻譯的價(jià)格高低差別很大。雖然高價(jià)格不一定意味著高質(zhì)量,我們的忠告是:如果價(jià)格低于一定標(biāo)準(zhǔn),您得到的譯文將很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報(bào)酬比鐘點(diǎn)工高不了多少,他們?cè)趺磿?huì)關(guān)注貴公司的市場(chǎng)并與您休戚與共呢?要實(shí)事求是。

本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線