【俄語翻譯-俄文翻譯】?jī)r(jià)格_收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)_陪同翻譯多少錢一天
日期:2020-10-12 08:59:10 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
隨著中俄交往的深度和廣度不斷加大,兩國(guó)之間在各領(lǐng)域的交流都越來越順暢,因而涉及兩國(guó)經(jīng)貿(mào)領(lǐng)域的應(yīng)用文翻譯則更具有重要的意義。特別是近年來在中俄政府的共同努力下,中俄經(jīng)貿(mào)關(guān)系得到快速發(fā)展,兩國(guó)經(jīng)貿(mào)額幾乎增長(zhǎng)一倍。隨著經(jīng)濟(jì)的增長(zhǎng),中俄之間的翻譯變得更為重要。
譯聲翻譯公司的俄語翻譯主要來自于不同的行業(yè),有著優(yōu)秀的翻譯能力,并在各自的俄語翻譯領(lǐng)域有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。俄語翻譯人員都經(jīng)過嚴(yán)格測(cè)試,大多有海外背景,具有良好的俄語翻譯能力。譯聲翻譯公司俄語項(xiàng)目部成員對(duì)俄語翻譯的文化背景、語言習(xí)慣、專業(yè)術(shù)語等有深入的把握。在合同方面也有著豐富的經(jīng)驗(yàn)和行業(yè)背景,一直以來也幫助不少客戶翻譯過俄語合同,收到客戶的一致好評(píng)。為每位俄語翻譯客戶提供質(zhì)量最高、速度最快的俄語翻譯及本地化服務(wù)。

市面上對(duì)俄語翻譯的需求越來越多,翻譯價(jià)格也隨著水漲船高。市場(chǎng)上對(duì)于俄語翻譯的價(jià)格報(bào)價(jià)不一,呈現(xiàn)一個(gè)差異化的特點(diǎn)。為了讓客戶對(duì)于俄語翻譯的價(jià)格有一個(gè)更清晰的了解,譯聲翻譯公司調(diào)查了一下市場(chǎng)上的俄語翻譯大概價(jià)格,做出了如下分析:
俄語翻譯價(jià)格(單位:元/每千字)
俄語翻譯報(bào)價(jià)
適用于商業(yè)文件、技術(shù)文件、文學(xué)作品等,包括但不僅限于合同條款、論文文獻(xiàn)、招投標(biāo)書、專利、說明書、網(wǎng)站翻譯、圖書雜志等大部分翻譯領(lǐng)域。
所有費(fèi)用已包括:
規(guī)范的項(xiàng)目管理流程費(fèi)用
合格的俄語翻譯人員開支
資深的第三方俄語校對(duì)翻譯人員
外籍俄語母語譯員或?qū)<叶涡?duì)
一般常用軟件的普通排版和錄入,如需高要求或特殊排版請(qǐng)瀏覽文字排版翻譯頁面。

譯聲翻譯公司的俄語翻譯主要來自于不同的行業(yè),有著優(yōu)秀的翻譯能力,并在各自的俄語翻譯領(lǐng)域有豐富的翻譯經(jīng)驗(yàn)。俄語翻譯人員都經(jīng)過嚴(yán)格測(cè)試,大多有海外背景,具有良好的俄語翻譯能力。譯聲翻譯公司俄語項(xiàng)目部成員對(duì)俄語翻譯的文化背景、語言習(xí)慣、專業(yè)術(shù)語等有深入的把握。在合同方面也有著豐富的經(jīng)驗(yàn)和行業(yè)背景,一直以來也幫助不少客戶翻譯過俄語合同,收到客戶的一致好評(píng)。為每位俄語翻譯客戶提供質(zhì)量最高、速度最快的俄語翻譯及本地化服務(wù)。

俄語翻譯價(jià)格(單位:元/每千字)
筆譯 | 普通 | 標(biāo)準(zhǔn) | 專業(yè) |
譯聲俄 | 168 | 239 | 388 |
俄譯中 | 136 | 196 | 328 |
陪同翻譯 | 550 | 1100 | 2200 |
同聲翻譯 | 2750 | 5500 | 11000 |
交替?zhèn)髯g | 2250 | 4500 | 9000 |
俄語翻譯報(bào)價(jià)
適用于商業(yè)文件、技術(shù)文件、文學(xué)作品等,包括但不僅限于合同條款、論文文獻(xiàn)、招投標(biāo)書、專利、說明書、網(wǎng)站翻譯、圖書雜志等大部分翻譯領(lǐng)域。
所有費(fèi)用已包括:
規(guī)范的項(xiàng)目管理流程費(fèi)用
合格的俄語翻譯人員開支
資深的第三方俄語校對(duì)翻譯人員
外籍俄語母語譯員或?qū)<叶涡?duì)
一般常用軟件的普通排版和錄入,如需高要求或特殊排版請(qǐng)瀏覽文字排版翻譯頁面。
俄語筆譯價(jià)格,俄語翻譯,俄文翻譯,陪同翻譯多少錢一天,中俄翻譯,翻譯多少錢一天相關(guān)閱讀Relate
翻譯類型相關(guān)問答
問:請(qǐng)問我們是否先給你文件初稿?你們先翻譯著,后期再改動(dòng)。
答:有時(shí)您別無選擇,例如交稿期限非常緊,不得不在原文未定稿前就開始翻譯。在這種情況下,請(qǐng)務(wù)必標(biāo)出每個(gè)版本的日期和時(shí)間,并標(biāo)注版本之間所做的修訂,以方便譯者工作。
問:翻譯員的經(jīng)驗(yàn)與資格?
答:譯聲翻譯公司每位翻譯員都經(jīng)過嚴(yán)格的篩選(基本要求外語系本科以上學(xué)歷,5年以上翻譯經(jīng)驗(yàn))、并兼具認(rèn)真仔細(xì)的工作作風(fēng),不允許有絲毫的疏忽,并確保譯文流利,每一位翻譯都有自己擅長(zhǎng)的專業(yè)知識(shí)領(lǐng)域以確保譯文的專業(yè)性。并且大部分譯員都擁有1-2級(jí)筆譯口譯證書,有些還是海外證書等國(guó)際公認(rèn)的譯員。
問:擅長(zhǎng)翻譯哪些專業(yè)領(lǐng)域?
答:我們專注于法律合同、機(jī)械電子自動(dòng)化(含制造)、工程(含標(biāo)書)、商務(wù)財(cái)經(jīng)、管理咨詢、IT通信、生物醫(yī)藥、市場(chǎng)宣傳、專利等專業(yè)領(lǐng)域的翻譯與本地化服務(wù)。
問:怎么理性看待翻譯公司給出的報(bào)價(jià)?
答:我們可以用筆譯項(xiàng)目為例分析一下成本,生產(chǎn)直接成本:優(yōu)秀的譯員難得,現(xiàn)在滿世界都是自稱英語很好的人,包括很多專業(yè)八級(jí),但翻譯能做得好的人寥寥。物以稀為貴!項(xiàng)目管理和運(yùn)營(yíng)成本:好的項(xiàng)目管理和客服人員也是好的服務(wù)所必不可少的,他們能準(zhǔn)確把握客戶的需求,實(shí)施規(guī)范的項(xiàng)目流程,因此對(duì)他們的語言、溝通以及項(xiàng)目駕馭和軟件使用能力都有較高的要求。
生產(chǎn)流程的每個(gè)環(huán)節(jié)要不折不扣地執(zhí)行都會(huì)發(fā)生相應(yīng)的成本,比如TEPQ(翻譯+校對(duì)+編輯+質(zhì)保),如果是通過翻譯公司偷工減料縮減流程而換來的低價(jià),最終損害的還是客戶自己的利益。
問:是否可以請(qǐng)高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對(duì)不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對(duì)于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對(duì)于正式的公司宣傳材料、手冊(cè)或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?
答:請(qǐng)?jiān)诙ǜ逯笤俜g。您可能希望盡快啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實(shí)際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費(fèi)時(shí)更多,費(fèi)用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯(cuò)的可能性就越大。
問:能給個(gè)準(zhǔn)確報(bào)價(jià)嗎?
答:可以。翻譯的價(jià)格會(huì)根據(jù)不同的語言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時(shí)間進(jìn)行綜合報(bào)價(jià)。因?yàn)閳?bào)價(jià)與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時(shí)間長(zhǎng)短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報(bào)價(jià),是對(duì)文件的不負(fù)責(zé)任,請(qǐng)您理解!
問:你們翻譯公司有什么資質(zhì)?
答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶提供高端翻譯的專業(yè)翻譯與本地化翻譯服務(wù)提供商。我們是工商行政部門批準(zhǔn),公證處、法院、使領(lǐng)館正式備案的正規(guī)翻譯企業(yè)。
問: 我必須將原件拿給你們看嗎?
答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級(jí)的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場(chǎng),惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24