國(guó)際工程履約保函的中英文翻譯模板
所在位置: 翻譯公司 > 翻譯服務(wù) > 翻譯模板 / 日期:2017-09-04 19:40:45 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)
下面為大家總結(jié)了國(guó)際工程履約保函的中英文翻譯模板,供大家參考學(xué)習(xí)。
國(guó)際工程履約保函格式(銀行)
致:________
________公司,該公司執(zhí)行________國(guó)家法律,注冊(cè)辦公地址為_(kāi)_______(以下簡(jiǎn)稱\"NPOG\")。
鑒于:
(1) 甲方(NPOG)和乙方(承包商)就________達(dá)成協(xié)議,并簽訂本\"合同\",承包商同意完成合同規(guī)定的內(nèi)容。
?。?) 合同明確規(guī)定了此條款,即由________銀行(以下簡(jiǎn)稱\"擔(dān)保人\")及時(shí)遞交給NPOG該保函。________銀行不可撤消和無(wú)條件地向NPOG擔(dān)保以下內(nèi)容:
1. 如果承包商在任一方面不能履行合同或違約,則根據(jù)NPOG第一次提出的不帶證據(jù)和條件的要求,擔(dān)保人在收到其要求后14天內(nèi),不論承包商或任何第三方是否有異議或反對(duì),擔(dān)保人都應(yīng)立即師父總額為_(kāi)_______美元的擔(dān)保金。
2. 在征得或未征得擔(dān)保人同意的條件下,無(wú)論承包商和NPOG間簽訂何種協(xié)議,或者無(wú)論承包商在合同項(xiàng)下的義務(wù)發(fā)生何種變化,或者無(wú)論NPOG對(duì)于付款時(shí)間、履行情況以及其他事項(xiàng)作出何種讓步,或無(wú)論NPOG或承包商的名字組織機(jī)構(gòu)發(fā)生何種改變,都不能免除擔(dān)保人的擔(dān)保重任。
3. 本保函持續(xù)有效,有效力將相應(yīng)地保持到最終驗(yàn)收通知單簽發(fā)日期,或合同終止后3個(gè) ,二者以先為準(zhǔn)。
4. 擔(dān)保人同意,無(wú)論未償還金額能否通過(guò)法律行為或仲裁方式獲得,并且無(wú)論這筆償還金額是否由于承包商虧損、損壞、花費(fèi)以及由于NPOG的某些原因造成的,擔(dān)保人同樣給予擔(dān)保。
本保函由擔(dān)保人于________年________月________日簽訂。
________銀行
簽字:________
名字:________
職務(wù):________
銀行印章:
英文文本:
FERFORMANCE GUARANTEE FORMAT (BANK LETTERHAD)
TO: ____________(Company name),a company incorporated under the laws of and having its registered office at ____________(hereinafter called\" NPOG\")
WHEREAS
(1) by an agreement for the ____________(hereinafter referred to as the of the one part and NPOG of the other part, the CONTRACTOR agrees to perform the WORKS in accordance with the CONTRACT.
(2) one of the expressed conditions of the CONTRACT is the receipt by NPOG of this guarantee duly executed by (name of banker:) ____________(hereinafter called the \" GUARANTOR\") who hereby irrevocably and unconditionally guarantees and undertakes to NPOG as follows:
i) if the CONTRACTOR shall in any respect fail to execute the CONTRACT or commit any breach of this obligations thereunder the GUARANTOR shall pay to NPOG on first demand without proof or conditions the sum of US. Dollar ____________(USD: ____________) within 14 days after receipt of the said demand notwithstanding any contestation or protest by the CONTRACTOR or any other third party.
ii) The GUARANTOR shall not be discharged or released from this Guarantee by any agreement made between the CONTRACTOR and NPOG with or without the consent of the GUARANTOR or by any alteration in the obligations undertaken by the CONTRACTOR or by any forbearance whether as to payment time, performances or otherwise, or by any change in mane or constitution of NPOG or the CONTRACTOR.
iii) This guarantee is continuing security and accordingly shall remain in force until the issuance of the notice for final acceptance of three(3) months after the early termination of the CONTRACT, whichever is earlier.
iv) The GUARANTOR agree that the grauantee is given regardless whether or not the sum outstanding occasioned by the loss, damages costs ,expenses or otherwise incurred by NPOG is recoverable by legal action or arbitration.
IN WITNESS whereof this guarantee has been duly executed by GUARANTOR the____________ day of ____________199 ____________.
For and on behalf of ____________
(name of banker)
signature: ____________
name: ____________
designation:
banker\' s seal: ____________
相關(guān)閱讀 Relate
最新文章 Recent
- 同傳公司要想成為高水準(zhǔn)口譯服務(wù)
- 準(zhǔn)確翻譯和流暢翻譯是日語(yǔ)翻譯中文原則
- 靈活運(yùn)用中日兩種語(yǔ)言的語(yǔ)法結(jié)構(gòu)
- 日語(yǔ)翻譯中文指南 準(zhǔn)確翻譯是日語(yǔ)翻譯中文的關(guān)鍵
- 客戶服務(wù)是翻譯公司影響客戶滿意度的關(guān)鍵因素
- 翻譯公司創(chuàng)新的營(yíng)銷策略贏得更多客戶
- 小語(yǔ)種同傳翻譯雖然具有重要性和必要性
- 小語(yǔ)種同傳翻譯的重要性主要表現(xiàn)在以下幾個(gè)方面
- 小語(yǔ)種同傳翻譯是指在跨國(guó)交流與合作
- 同傳翻譯公司注重翻譯團(tuán)隊(duì)的素質(zhì)保障
熱點(diǎn)文章 Recent
- 三證合一-營(yíng)業(yè)執(zhí)照翻譯模板 11-29
- 新版不動(dòng)產(chǎn)權(quán)證英文翻譯模板 06-23
- 各類發(fā)票中英文翻譯模板 04-07
- 美國(guó)加州出生證明翻譯樣本 11-04
- 個(gè)人所得稅完稅證明英文翻譯 12-19
- 房產(chǎn)證翻譯中英文對(duì)照 08-06
- 孩子出生醫(yī)學(xué)證明翻譯模板( 10-07
- 無(wú)犯罪記錄證明翻譯_無(wú)犯罪 05-23
- 個(gè)人所得稅納稅清單英文翻譯 07-03
- 國(guó)外大學(xué)錄取通知書(shū)offe 11-22