野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

醫(yī)學(xué)翻譯價(jià)格怎樣,醫(yī)學(xué)翻譯公司有哪些?

日期:2017-10-29 19:04:45 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

醫(yī)療翻譯,簡(jiǎn)單來(lái)說(shuō),包含的類(lèi)型主要為醫(yī)療器械方面的翻譯、醫(yī)療產(chǎn)品方面的翻譯、醫(yī)療保障翻譯等類(lèi)型,其覆蓋領(lǐng)域比較廣泛,且專(zhuān)業(yè)性較之一般的翻譯項(xiàng)目高,所以,醫(yī)療翻譯的要求也相應(yīng)的較高。
醫(yī)學(xué)翻譯公司報(bào)價(jià)
與患者的有效溝通相對(duì)醫(yī)療條件和診斷在治療中同等重要。至2012年底約有63萬(wàn)外國(guó)人在中國(guó)居住,其中大部分中文能力有限。很多外語(yǔ)水平有限的中國(guó)人遠(yuǎn)赴美國(guó)接受先進(jìn)的治療、到韓國(guó)接受整容手術(shù),顯然這些人更可能遇到溝通困難。在了解醫(yī)療狀況、處理指令或閱讀藥物標(biāo)簽時(shí),誤傳或誤解的后果可能極其危險(xiǎn)。


了解到這些問(wèn)題的重要性,譯聲翻譯公司制訂出一系列的解決方案,使每個(gè)項(xiàng)目的在同行業(yè)中以最高的準(zhǔn)確性和服務(wù)水平得到處理。


醫(yī)療翻譯的語(yǔ)言質(zhì)量直接影響到您和您的企業(yè)。因此,醫(yī)療翻譯都應(yīng)該盡可能達(dá)到最高的質(zhì)量高度。為了讓所有有需要的病人得到最好的醫(yī)療,當(dāng)務(wù)之急是要對(duì)醫(yī)療信息技術(shù)的知情,讓經(jīng)驗(yàn)豐富的語(yǔ)言專(zhuān)家為您提供筆譯或口譯。


醫(yī)療翻譯公司——譯聲翻譯公司聚集了從業(yè)多年的資深醫(yī)學(xué)、藥學(xué)翻譯專(zhuān)家和專(zhuān)業(yè)的翻譯人士及全國(guó)科研院所專(zhuān)業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯人員,我們專(zhuān)注于醫(yī)學(xué)和藥學(xué)領(lǐng)域,致力為客戶(hù)提供專(zhuān)業(yè)的醫(yī)學(xué)翻譯解決方案。所有稿件均由專(zhuān)業(yè)醫(yī)學(xué)背景的資深翻譯負(fù)責(zé)終審并對(duì)翻譯質(zhì)量嚴(yán)格把關(guān),在譯文的方方面面都能體現(xiàn)精細(xì)之處。為了保證翻譯質(zhì)量,自公司與客戶(hù)合作之日起就建立客戶(hù)的專(zhuān)業(yè)詞匯數(shù)據(jù)庫(kù),確保醫(yī)學(xué)翻譯的專(zhuān)業(yè)性、準(zhǔn)確性和一致性。


以下是譯聲翻譯公司醫(yī)療翻譯標(biāo)準(zhǔn)價(jià)格

    語(yǔ)種類(lèi)別 標(biāo)準(zhǔn)級(jí)別
價(jià)格(元/每千字)
英文譯中文 139
中文譯英文 208
日語(yǔ)譯中文 206
中文譯日語(yǔ) 228
韓語(yǔ)譯中文 226
中文譯韓語(yǔ) 246
法語(yǔ)譯中文 226
中文譯法語(yǔ) 239
德語(yǔ)譯中文 216
中文譯德語(yǔ) 266
俄語(yǔ)譯中文 196
中文譯俄語(yǔ) 239
西語(yǔ)譯中文 279
中文譯西語(yǔ) 296
葡語(yǔ)譯中文 279
中文譯葡語(yǔ) 296
阿拉伯語(yǔ)譯中文 328
中文譯阿拉伯語(yǔ) 346
意大利語(yǔ)譯中文 346
中文譯意大利語(yǔ) 358
備注:
1、特殊專(zhuān)業(yè)及小語(yǔ)種或客戶(hù)對(duì)譯稿有特殊要求,雙方協(xié)商,價(jià)格另議。
2、電子版文件字?jǐn)?shù)以中文word文件不計(jì)空格字符數(shù)為準(zhǔn)。

醫(yī)學(xué)翻譯價(jià)格,醫(yī)學(xué)翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 醫(yī)學(xué)翻譯價(jià)格_醫(yī)學(xué)翻譯報(bào)價(jià)
  • 決定醫(yī)學(xué)翻譯報(bào)價(jià)的三個(gè)主要因素
  • 影響醫(yī)學(xué)翻譯價(jià)格的因素有哪些
  • 翻譯領(lǐng)域相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):翻譯服務(wù)為何要收定金
    答:一般企業(yè)之間初次合作都是需要先支付定金,不僅僅是翻譯行業(yè)。每個(gè)客戶(hù)翻譯的文件資料都是獨(dú)一無(wú)二的,試想翻譯公司給A客戶(hù)翻譯好的一份合同我們還能賣(mài)給B客戶(hù)嗎,這是不大可能的,所以如果在翻譯過(guò)程中取消訂單會(huì)給翻譯公司帶來(lái)很大的損失。合同定金這些也可以體現(xiàn)一家公司管理的嚴(yán)謹(jǐn)和正規(guī)。特殊情況下也可以要求業(yè)務(wù)員向公司申請(qǐng)不收取預(yù)付款,不過(guò)為了我們這邊能安安心心地?zé)o后顧之憂的做好您的文件,還是盡量按正規(guī)流程來(lái)走吧。
    問(wèn):你們翻譯公司有什么資質(zhì)?
    答:譯聲翻譯公司自2010年起從事翻譯,是一家為全球客戶(hù)提供高端翻譯的專(zhuān)業(yè)翻譯與本地化翻譯服務(wù)提供商。我們是工商行政部門(mén)批準(zhǔn),公證處、法院、使領(lǐng)館正式備案的正規(guī)翻譯企業(yè)。
    問(wèn): 我必須將原件拿給你們看嗎?
    答:不需要,只要提供清楚的文件掃描件或者照片我們就可以翻譯了。
    問(wèn):翻譯交稿時(shí)間周期為多長(zhǎng)?
    答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專(zhuān)業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對(duì)于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語(yǔ)、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶(hù)。
    問(wèn):如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
    答:對(duì)于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對(duì)于身份證、戶(hù)口本、駕駛證、營(yíng)業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁(yè)計(jì)費(fèi)。 提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出報(bào)價(jià)嗎? 對(duì)于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺(tái)將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁(yè)文件,我們會(huì)提供給您格式與原網(wǎng)頁(yè)完全一致的目標(biāo)語(yǔ)言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
    問(wèn):翻譯要花多少錢(qián)?
    答:翻譯的價(jià)格高低差別很大。雖然高價(jià)格不一定意味著高質(zhì)量,我們的忠告是:如果價(jià)格低于一定標(biāo)準(zhǔn),您得到的譯文將很難提升貴公司或產(chǎn)品的形象。如果譯者的報(bào)酬比鐘點(diǎn)工高不了多少,他們?cè)趺磿?huì)關(guān)注貴公司的市場(chǎng)并與您休戚與共呢?要實(shí)事求是。
    問(wèn):為什么同傳譯員不能一人獨(dú)自承擔(dān)口譯任務(wù)?(為什么就一個(gè)小時(shí)的會(huì)議,不能只請(qǐng)一名翻譯)?
    答:同聲翻譯是一個(gè)高強(qiáng)度的工作。一般情況下,同聲翻譯員每次連續(xù)翻譯不得超過(guò)20-30分鐘,所以需要2-3 名譯員交替進(jìn)行工作以保證會(huì)議的正常進(jìn)行。 這也就解釋了為什么1個(gè)小時(shí)的會(huì),同樣是需要請(qǐng)兩名翻譯,除非在極其特殊的情況下,我們一般不建議只用一名翻譯。
    問(wèn):是否可以提供免費(fèi)試譯?
    答:可根據(jù)整體項(xiàng)目的翻譯量為您提供300字左右的免費(fèi)測(cè)試服務(wù)??蛻?hù)需提供詳細(xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)貴司的筆譯范圍?
    答:筆譯翻譯又稱(chēng)人工筆頭翻譯, 既通過(guò)文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語(yǔ)言翻譯成目標(biāo)語(yǔ)言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過(guò)文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語(yǔ)言能夠互通有無(wú), 每天都有數(shù)以?xún)|計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國(guó)經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國(guó)各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類(lèi)專(zhuān)業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
    問(wèn):您期望他或她花多少時(shí)間來(lái)用心翻譯貴公司產(chǎn)品和服務(wù)的宣傳材料?
    答:翻譯公司提供的增值服務(wù),例如:譯者選拔、項(xiàng)目管理、質(zhì)量控制、文件轉(zhuǎn)換、多語(yǔ)種項(xiàng)目演示的標(biāo)準(zhǔn)化等也會(huì)產(chǎn)生費(fèi)用,但是卻可以節(jié)省您大量的時(shí)間。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線