jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

日語(yǔ)商務(wù)信函的翻譯

日期:2017-11-05 17:40:10 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

摘要: 因?yàn)?a href='http://www.pmcwfrk.cn/1212/' target='_blank'>商務(wù)信函是寫(xiě)給往來(lái)客戶(hù)和一般消費(fèi)者的,所以要具備禮儀因素,漢語(yǔ)信函類(lèi)文章行文簡(jiǎn)潔、用語(yǔ)凝練,并且有自己的習(xí)慣用語(yǔ)和...

商務(wù)信函根據(jù)用途可分為三種:以業(yè)務(wù)活動(dòng)為主的對(duì)外商務(wù)函件,以公司內(nèi)部聯(lián)系文件、指示、通知以及業(yè)務(wù)報(bào)告、呈文等為中心的公司內(nèi)部文件,以加深與客戶(hù)之間人際往來(lái)、鞏固相互間的友好合作關(guān)系為目的的社交禮儀信函。在此以對(duì)外商務(wù)信函為中心,介紹各種貿(mào)易往來(lái)信函的寫(xiě)法。

給貿(mào)易對(duì)象寫(xiě)洽談、訂貨、聯(lián)系、催促等商務(wù)信函是商貿(mào)公司業(yè)務(wù)活動(dòng)中ー項(xiàng)極其重要的工作,信函寫(xiě)得如何對(duì)公司業(yè)務(wù)經(jīng)營(yíng)有著十分重要的意義。作為ー種正式文件,在書(shū)寫(xiě)時(shí)要本著文字簡(jiǎn)短,表達(dá)準(zhǔn)確的原則。同時(shí),因?yàn)樯虅?wù)信函是寫(xiě)給往來(lái)客戶(hù)和一般消費(fèi)者的,所以要具備禮儀因素。漢語(yǔ)信函類(lèi)文章行文簡(jiǎn)潔、用語(yǔ)凝練,并且有自己的習(xí)慣用語(yǔ)和固定格式。日語(yǔ)此類(lèi)文章特點(diǎn)大致和漢語(yǔ)相同,這無(wú)疑是翻譯日漢信函類(lèi)文章的便利條件。但是,我們還必須看到,日、漢信函類(lèi)文章無(wú)論在格式上,用語(yǔ)上,還都有不同之處。這就要求我們?cè)诜g過(guò)程中認(rèn)真比較日、漢函電類(lèi)文章在格式、用語(yǔ)等方面的不同,譯成相應(yīng)的信函形式。在書(shū)寫(xiě)日、漢信函類(lèi)文章時(shí)要注意以下幾點(diǎn)。

1. 文章形式
漢語(yǔ)信函類(lèi)文章與日語(yǔ)同類(lèi)文章在形式上大致相同,但是個(gè)別項(xiàng)目的排列有所不同。漢語(yǔ)信函類(lèi)文章一般為下面形式:
①收信人
②開(kāi)頭語(yǔ)
③正文
④結(jié)尾
⑤署名
⑥日期
⑦再啟(又及)
日語(yǔ)書(shū)信一般收信人寫(xiě)在最后,署名寫(xiě)在日期之后。
2. 開(kāi)頭語(yǔ)
漢語(yǔ)信函類(lèi)文章的開(kāi)頭語(yǔ)一般多為:敬啟者、啟者、敬啟、啟復(fù)者等,日語(yǔ)同類(lèi)文章的開(kāi)頭語(yǔ)一般多為:[拝啓」「前略」 「拝復(fù)」等。
3. 前文
漢語(yǔ)信函類(lèi)文章一般在寫(xiě)完開(kāi)頭語(yǔ)后直接進(jìn)入正文,而日語(yǔ)此類(lèi)文章在開(kāi)頭語(yǔ)后,多加入寒暄語(yǔ)。例如在信函開(kāi)頭的寒暄語(yǔ)中可用「陽(yáng)春の候、貴社ますますご繁栄のこととお喜び中 し上げます』之類(lèi)的慣用語(yǔ),可譯成“陽(yáng)春時(shí)節(jié),恭祝貴公司日益繁榮”。這雖然是老一套的客氣話(huà),但因?yàn)槭菍?xiě)給往來(lái)客戶(hù)的,所以要適當(dāng)具備禮儀因素。即便是已經(jīng)建立起親密關(guān)系的客戶(hù),在給對(duì)方發(fā)函時(shí)也不能只講要辦的事宜,而應(yīng)適當(dāng)使用這類(lèi)慣用語(yǔ)。下面是常用詞匯。
①初春の候、貴社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。平素は格別のご高配を賜り、厚くお禮申し上げます。
初春時(shí)節(jié),恭賀貴公司大業(yè)昌盛。素日承蒙貴方格外的照顧,謹(jǐn)表深厚謝意。
②貴社いよいよご繁栄の段、何よりのこととお慶び申し上げます。
貴公司業(yè)務(wù)日益興隆,不勝欣慶。
③暮秋の候、貴社いよいよご発展の趣、大慶至極に存じます。
晚秋之時(shí)貴公司日益發(fā)展,不勝欣慰。
④毎度貴社の格別のご支援にあずかり厚く御禮申し上げます。
屢蒙貴公司協(xié)助,衷心感謝。
4. 正文
正文為信件的主要部分。日文書(shū)信常用「さて』「ところで』「ついては」「実は』等詞引人正文。在譯成漢語(yǔ)時(shí),這些詞可省略不譯出。
5. 結(jié)尾語(yǔ)
日、漢信函類(lèi)文章在寫(xiě)完正文以后,出于禮貌結(jié)尾處要加入祝福問(wèn)候語(yǔ)。同開(kāi)頭部分的寒暄語(yǔ)一樣,結(jié)尾部分的祝福問(wèn)候語(yǔ)也已模式化。下面是日、漢相對(duì)應(yīng)的常用詞匯。
 
①謹(jǐn)致敬禮                             敬具
②即頌財(cái)安                             商売繁盛をお祈り申し上げます
③專(zhuān)此致謝                             ご返事をお待ち致しております
④專(zhuān)此致謝                             まずは御禮まで
⑤專(zhuān)此奉復(fù)                             まずは取り敢えずご返事まで
⑥盼早日賜復(fù)                          できるだけ早くご返事を賜りますようお願(yuàn)い申し上げます           
⑦希望盡快冋音                       できるだけ早くご返事ください
⑧今后亦請(qǐng)關(guān)垂                       今後とも宜しくお引き立てのほどお願(yuàn)い申し上げます
⑨專(zhuān)此匆匆函告                       まずは取り敢えずお知らせまで
⑩敬祝事業(yè)發(fā)展                       ご事業(yè)のご発展をお祈りします
?謹(jǐn)函復(fù)并請(qǐng)求如上                 まずはご返事かたがたお願(yuàn)いまで
?專(zhuān)此函復(fù),敬候佳音              まずはご返事まで、よいお知らせを待っています
?專(zhuān)此函告,敬請(qǐng)關(guān)照              以上お知らせまで、よろしくお願(yuàn)いします
?特此函達(dá),希洽照為荷          右ご了承されたくここにご案內(nèi)申し上げます
 
6.注意敬語(yǔ)的仄別使用
所謂敬語(yǔ),是對(duì)對(duì)方表示敬重的文書(shū)用語(yǔ),在書(shū)寫(xiě)日文商務(wù)信函時(shí)使用敬語(yǔ)的頻率很高, 所以使用時(shí)應(yīng)特別慎重。例如用日語(yǔ)寫(xiě)函電,在書(shū)寫(xiě)對(duì)方的姓名時(shí)經(jīng)??梢钥吹絻印柑镏猩玳L(zhǎng)様」「佐藤営業(yè)部長(zhǎng)様」「鈴木先生様」等寫(xiě)法,在敬稱(chēng)之上又加了尊稱(chēng),實(shí)際這種用法是錯(cuò)誤的。正確的應(yīng)寫(xiě)成「代表取締役社長(zhǎng)田中殿』「営業(yè)部長(zhǎng)佐藤殿」「鈴木先生」?!笜敗埂傅睢埂赶壬欢伎勺g成漢語(yǔ)的“先生”。
此外,如果是寄給公司或某一部門(mén)時(shí),應(yīng)在公司名稱(chēng)后加上「御中」二字。「御中」在翻譯時(shí)可省略不譯。


商務(wù)信函翻譯,日語(yǔ)商務(wù)信函譯相關(guān)閱讀Relate

  • 商務(wù)英語(yǔ)信函翻譯原則
  • 商務(wù)英語(yǔ)函電翻譯一詞多義
  • 商務(wù)英語(yǔ)信函翻譯_信函翻譯格式要求
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):目前我的文章在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但是表達(dá)上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個(gè)問(wèn)題應(yīng)該可以解決
    問(wèn):Pdf文檔怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
    答:對(duì)于一般的pdf文檔,我們會(huì)用特殊軟件進(jìn)行漢字或英文識(shí)別,制成word文檔進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。特殊pdf文檔不能通過(guò)識(shí)別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過(guò)估算字?jǐn)?shù)方式來(lái)統(tǒng)計(jì)。
    問(wèn):為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
    答:一般用戶(hù)并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書(shū)=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
    問(wèn):是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷(xiāo)售手冊(cè)不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報(bào)文章也不同于企業(yè)首次公開(kāi)募股時(shí)用的招股說(shuō)明書(shū)。文章出現(xiàn)的場(chǎng)合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長(zhǎng)短等等都會(huì)不同。經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者很可能會(huì)問(wèn)到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長(zhǎng)期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時(shí)間越長(zhǎng),他們就越能理解您的經(jīng)營(yíng)理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請(qǐng)務(wù)必將譯文的用途告知客戶(hù)經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
    問(wèn):中文和英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的區(qū)別?
    答: 一般翻譯客戶(hù)并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文(西文語(yǔ)種類(lèi)似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為20000字左右。
    問(wèn):你們公司有專(zhuān)門(mén)的視頻資料或公司資料嗎?
    答:有的??梢月?lián)系我們客服人員獲取詳情。
    問(wèn):貴司的付款方式?
    答:我們支持對(duì)公帳戶(hù)、對(duì)私帳戶(hù)、郵局匯款、在線(xiàn)網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進(jìn)行支付。
    問(wèn):是否所有的文章內(nèi)容收費(fèi)都是固定的?
    答:我們對(duì)學(xué)術(shù)類(lèi)資料精譯的基本收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報(bào)價(jià)。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語(yǔ),哲學(xué)等等難度晦澀的專(zhuān)業(yè)資料。
    問(wèn):我的文章只有幾百字,該如何收費(fèi)?
    答:字?jǐn)?shù)500以?xún)?nèi)的資料收費(fèi)為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計(jì)算,1000字以上的資料翻譯費(fèi)用按照實(shí)際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)。
    問(wèn):我的譯文在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤(rùn)色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問(wèn)題不難解決。
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶(hù)和讀者投稿,不確定投稿用戶(hù)享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線(xiàn)