野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

電力行業(yè)專業(yè)術(shù)語大總結(jié)

日期:2018-03-28 08:44:05 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

電力行業(yè)專業(yè)術(shù)語大總結(jié)

電力行業(yè)是支撐我國國民經(jīng)濟與社會發(fā)展的基礎(chǔ)性產(chǎn)業(yè)和公用事業(yè),隨著我國國民經(jīng)濟的快速發(fā)展以及人民生活水平的不斷提高,對電力的依賴程度也是越來越高了。節(jié)能減排、低碳環(huán)保作為我國乃至世界各國的發(fā)展目標,定會將勁兒往一處使,各大電力行業(yè)會議相繼召開,各語種的電力行業(yè)相關(guān)報道也會全世界流傳,這就促使了電力翻譯的誕生。眾所周知,電力行業(yè)會涉及到很多專業(yè)術(shù)語,在進行電力翻譯工作時,如果翻譯錯一個詞匯,就可能會造成嚴重的后果。今天,專業(yè)翻譯公司就為大家總結(jié)了電力行業(yè)專業(yè)術(shù)語,希望對從事電力翻譯工作的小伙伴們能夠有所幫助。
 

電機學(xué) Electrical Machinery
  自動控制理論 Automatic Control Theory
  電磁場 Electromagnetic Field
  微機原理 Principle of Microcomputer
  電工學(xué) Electrotechnics
  電路原理 Principle of circuits
  電機學(xué) Electrical Machinery
  電力系統(tǒng)穩(wěn)態(tài)分析 Steady-State Analysis of Power System
  電力系統(tǒng)暫態(tài)分析 Transient-State Analysis of Power System
  電力系統(tǒng)繼電保護原理 Principle of Electrical System's Relay Protection
  電力系統(tǒng)元件保護原理 Protection Principle of Power System 's Element
  電力系統(tǒng)內(nèi)部過電壓 Past Voltage within Power system
  模擬電子技術(shù)基礎(chǔ) Basis of Analogue Electronic Technique
  數(shù)字電子技術(shù) Digital Electrical Technique
  電路原理實驗  Lab. of principle of circuits
  電氣工程講座  Lectures on electrical power production
  電力電子基礎(chǔ)  Basic fundamentals of power electronics
  高電壓工程   High voltage engineering
  電子專題實踐  Topics on experimental project of electronics
  電氣工程概論 Introduction to electrical engineering
  電子電機集成系統(tǒng) Electronic machine system
  電力傳動與控制  Electrical Drive and Control
  電力系統(tǒng)繼電保護  Power System Relaying Protection
  功角穩(wěn)定 angle stability
  穩(wěn)定 stability
  電壓穩(wěn)定 voltage stability
  暫態(tài)穩(wěn)定 transient stability
  電廠 power plant
  能量輸送 power transfer
  交流 AC
  直流 DC
  電網(wǎng) power system
  落點 drop point
  開關(guān)站 switch station
  調(diào)節(jié) regulation
  高抗 high voltage shunt reactor
  并列的 apposable
  裕度 margin
  故障 fault
  三相故障 three phase fault
  分接頭 tap
  切機 generator triping
  高頂值 high limited value
  靜態(tài) static (state)
  動態(tài) dynamic (state)
  機端電壓控制 AVR
  電抗 reactance
  電阻 resistance
  功角 power angle
  有功(功率) active power
  電容器 Capacitor
  電抗器 Reactor
  斷路器 Breaker
  電動機 motor
  功率因數(shù) power-factor
  定子 stator
  阻抗 impedance
  功角 power-angle
  電壓等級 voltage grade
  有功負載: active load PLoad
  無功負載 reactive load
  檔位 tap position
  電阻 resistor
  電抗 reactance
  電導(dǎo) conductance
  電納 susceptance
  上限 upper limit
  下限 lower limit
  正序阻抗 positive sequence impedance
  負序阻抗 negative sequence impedance
  零序阻抗 zero sequence impedance
  無功(功率) reactive power
  功率因數(shù) power factor
  無功電流 reactive current
  斜率 slope
  額定 rating
  變比 ratio
  參考值 reference value
  電壓互感器 PT
  分接頭 tap
  仿真分析 simulation analysis
  下降率 droop rate
  傳遞函數(shù) transfer function
  框圖 block diagram
  受端 receive-side
  同步 synchronization
  保護斷路器 circuit breaker
  搖擺 swing
  阻尼 damping
  無刷直流電機 Brusless DC motor
  刀閘(隔離開關(guān)) Isolator
  機端 generator terminal

電力行業(yè)翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 電力行業(yè)翻譯哪家比較好?
  • 媒體報道相關(guān)問答
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實際上我們不推薦這種方式,因為修改過程可能比翻譯過程更為耗時、耗力,故而其費用可能和實際翻譯費差不多,而且不能節(jié)省時間。
    問:請問您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準,正規(guī)注冊的翻譯公司,開取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    問:質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對承接的翻譯項目都會認真負責、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯率為0.3%,只要客戶對稿件質(zhì)量不滿意,我們會負責稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問:我的譯文在語法上應(yīng)該問題不多,但表達上有些單調(diào),需潤色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個問題不難解決。
    問:可否按客戶特定要求來進行排版?
    答:我們的翻譯稿件提供免費的基本的排版,可保證譯文版式整潔,字體統(tǒng)一。根據(jù)特定格式要求排版費用另計。
    問:翻譯公司為什么要先收費?
    答:收點定金還是合理的。這只是一個合理分擔風(fēng)險的問題。對雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    問:如何估算翻譯時間?
    答:我們建議客戶一篇文章至少留2-3天時間進行翻譯處理,一方面是因為翻譯部門每天都安排了長期項目,您的項目或許會有適當?shù)木彌_時間,另一方面,我們可以按照正常速度處理每個客戶每天4000字以內(nèi)的文字翻譯量,同時進行譯審,這種速度是最能保證質(zhì)量的。如果您有一篇4000字以內(nèi)的稿件,我們建議您留出2-3天時間來處 理,但如果您要求一個工作日內(nèi)處理完畢,通常情況下我們也是可以滿足您的要求的。
    問:一些特殊文檔稿件怎樣進行字數(shù)統(tǒng)計?
    答:對于這些文檔格式的稿件,如:Pdf、Powerpoint、CAD,我們一般先盡量用軟件轉(zhuǎn)換成WORD文件進行統(tǒng)計;如不能轉(zhuǎn)換,我們將通過估算字數(shù)方式來統(tǒng)計;估算方式統(tǒng)計結(jié)果如有爭議,將通過最終翻譯稿件實際字數(shù)進行換算。
    問:是否所有的文章內(nèi)容收費都是固定的?
    答:我們對學(xué)術(shù)類資料精譯的基本收費標準是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報價。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學(xué)等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    問:Pdf文檔怎樣進行字數(shù)統(tǒng)計?
    答:對于一般的pdf文檔,我們會用特殊軟件進行漢字或英文識別,制成word文檔進行統(tǒng)計。特殊pdf文檔不能通過識別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過估算字數(shù)方式來統(tǒng)計。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線