野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

如何做好金融翻譯工作面試?

日期:2017-11-08 10:57:05 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

如何做好金融翻譯工作面試?

金融翻譯工作,在翻譯界相當(dāng)于珠寶界的黃金,璀璨奪目,受萬人追捧。但是想要成為一家公司的金融翻譯并不容易。在金融翻譯工作中,公司往往會有很多繁瑣且復(fù)雜的要求,對新員工的實力方面有比較認(rèn)真細(xì)致的考核,以確保招到的員工能夠符合本公司的要求。接下來就由譯聲翻譯公司跟大家分享幾個金融翻譯工作面試的要求以及相對應(yīng)的面試攻略,希望對那些想要進(jìn)公司做金融翻譯的小伙伴能夠有所幫助!

1、成功要做的第一步就是對癥下藥

所謂知己知彼方能百戰(zhàn)百勝,想要做好金融翻譯面試的準(zhǔn)備工作,首先就是要對該面試公司有所了解。了解的方面大致分為兩個大個:一是該公司的概況、實力以及公司的企業(yè)文化、理念,這部分的內(nèi)容可以去該公司的官網(wǎng)查看。二是你所應(yīng)聘職位的具體要求,例如要做些什么,主要的工作職責(zé)是什么,金融翻譯的具體內(nèi)容是什么,公司所能提供的薪資大概是多少,以及相應(yīng)的福利待遇你是否能夠接受。這部分的內(nèi)容一般公司的招聘信息里都會有所體現(xiàn),如果沒有的話,當(dāng)HR打電話通知面試時,可以先詢問清楚。有目的性的準(zhǔn)備,才能使得金融翻譯工作面試成功。

2、實力夠強(qiáng),才能獲得相應(yīng)的資源

只有擁有足夠強(qiáng)的實力,拿下該公司的金融翻譯工作是完全沒有問題的。所以,請不要急于求成,想要一下子拿到很高的位子、很高的薪資。就算有人愿意給你這個位子,你也要掂量下自己能不能坐穩(wěn)。所以,要找和自己金融翻譯能力相匹配的工作,在年輕的時候,最重要的還是經(jīng)驗的積累,好好的鍛煉自己,就能自然而然的獲得應(yīng)有的能力。而當(dāng)你擁有了相應(yīng)的能力時,金錢等諸多資源就會自然而然的來到你的身邊。作為初學(xué)者的你,也不能太緊張。職場新人,有一個巨大的法寶就叫做膽大心細(xì)。只要能做到這四個字,就一定能夠在短時間內(nèi)有比較大的提升和進(jìn)步。所以,在平時的時候還是要多鍛煉自己的金融翻譯能力、豐富自己的金融領(lǐng)域知識以及提升自己的心理素質(zhì)。

金融翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 做好金融翻譯要了解哪些呢?
  • 金融法語翻譯常用詞匯
  • 提高金融翻譯水平的五大方法
  • 翻譯領(lǐng)域相關(guān)問答
    問:是否可以提供免費(fèi)試譯?
    答:可根據(jù)整體項目的翻譯量為您提供300字左右的免費(fèi)測試服務(wù)。客戶需提供詳細(xì)的公司信息,包括郵件、聯(lián)系方式及聯(lián)系人。
    問:翻譯交稿時間周期為多長?
    答:翻譯交稿時間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
    問:你們翻譯公司以前做過生物翻譯沒有?
    答:我們的生物翻譯人員全都是有這行背景出身的,一是跟生物醫(yī)藥研發(fā)生產(chǎn)企業(yè)以及機(jī)構(gòu)的翻譯合作,主要是生物研究、相關(guān)產(chǎn)品的高標(biāo)準(zhǔn)翻譯,二是之前在相關(guān)研究機(jī)構(gòu)工作多年的。 另外我們還為生物方面的科研人士提供論文發(fā)表翻譯,有資深的母語譯員校對文稿。
    問:一名譯者一小時能翻譯幾頁稿子?
    答:在選擇翻譯服務(wù)提供商的時候,請先想一想您在開發(fā)國際市場的產(chǎn)品和服務(wù)方面投入的費(fèi)用。如果您覺得難以承受聘請專業(yè)翻譯服務(wù)的費(fèi)用,這說明您可能還未做好進(jìn)軍國際市場的準(zhǔn)備。
    問:是否可以一邊編寫原稿,一邊翻譯?
    答:請在定稿之后再翻譯。您可能希望盡快啟動翻譯項目,所以在起草過程中就讓譯者開始翻譯,但實際上這樣做往往比等原文定稿后再翻譯費(fèi)時更多,費(fèi)用也更高,而且很可能更麻煩。更糟糕的是:原稿修改的版次越多,則最終譯文出錯的可能性就越大。
    問:擅長翻譯哪些專業(yè)領(lǐng)域?
    答:我們專注于法律合同、機(jī)械電子自動化(含制造)、工程(含標(biāo)書)、商務(wù)財經(jīng)、管理咨詢、IT通信、生物醫(yī)藥、市場宣傳、專利等專業(yè)領(lǐng)域的翻譯與本地化服務(wù)。
    問:如果譯稿不理想,請?zhí)峁┵|(zhì)量報告并協(xié)商解決,不做“霸王”,共同成長
    答:有些客戶在發(fā)現(xiàn)稿件不理想的時候會單方面給出一個折扣甚至是拒付方案,這是不負(fù)責(zé)任的短期行為。這種霸王做法只會讓你永遠(yuǎn)奔波于一個和另一個翻譯供應(yīng)商中間,永遠(yuǎn)無法找到值得信賴可以長期合作的翻譯服務(wù)商伙伴。如果有質(zhì)量爭議可以商討補(bǔ)救措施包括折扣方案,但需要有一個具體的質(zhì)量問題說明。
    問:能給個準(zhǔn)確報價嗎?
    答:可以。翻譯的價格會根據(jù)不同的語言、不同的內(nèi)容、不同的翻譯背景、不同的客戶要求及交稿時間進(jìn)行綜合報價。因為報價與文字多少、難易程度、您可以給我們的工作時間長短、文本格式、用途等都密切相關(guān),如果只是隨口報價,是對文件的不負(fù)責(zé)任,請您理解!
    問:提供一個網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報價嗎?
    答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報價。同時,只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時間。
    問:請問怎樣才能收到準(zhǔn)確的翻譯報價?
    答:當(dāng)我們看到您的全部文件時,我們會及時給您提供正式的報價單。我公司承諾我們的價格是行業(yè)內(nèi)最具性價比的。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線