未來翻譯行業(yè)發(fā)展的四大決定性因素
日期:2017-11-13 08:51:52 / 人氣:
/ 來源:網(wǎng)絡轉載侵權刪

經濟全球化和信息技術的不斷進步使高質量的翻譯服務成為可能。在經濟全球化發(fā)展的進程中,跨國公司,是國際生產體系中最積極也是最活躍的主導力量,也是翻譯服務行業(yè)最重要的服務對象。然而,影響我國翻譯行業(yè)發(fā)展趨勢的因素又有哪些呢?下面我們就一起來看看。
一、需求條件是非常有利的
我國是發(fā)展中國家里接受外商直接投資最多的國家。其中,以開拓中國市場為目的的“市場尋求型”投資占較大比重。隨著我國綜合實力的迅速增強,我國也逐漸成為對外投資大國,累計對外直接投資4247.81億美元,對外承包合同金額8212.47億美元。
在文化交流方面,僅一年,圖書期刊報紙、音像電子出版物、影視節(jié)目的進出口總額就達到76.7億美元。我國主辦的,包括奧運會、亞運會、世博會、世界園藝博覽會在內的一系列的大型經貿、文化和體育活動。如此大規(guī)模的國際文化、經貿交流所產生的語言服務需求是推動我國語言服務業(yè)快速發(fā)展的直接動力。
二、要素條件不容樂觀
在技術層面,我國翻譯服務行業(yè)近三年來所購置的翻譯技術產品的總支出占營業(yè)額的比例已達14.79%,包括Trados、SDLX、Passolo、Catalyst、雅信CAT、Xliff Editor在內的技術工具也得到了廣泛應用。但是,翻譯服務業(yè)出現(xiàn)的服務分工多樣化、精細化趨勢促使翻譯服務人才市場出現(xiàn)“結構性失衡”,即低端的口筆譯市場供大于求,而高端市場,如本地化服務、翻譯項目管理、文化及科技產品外譯、會議口譯(同聲傳譯)等則供不應求,而且職業(yè)“進入門檻”很高。研究表明,翻譯項目經理、高級譯審、專家級翻譯是我國語言服務業(yè)的急需人才,與本地化服務有關的技術寫作人員、技術經理、文檔排版員、多媒體工程師等市場缺口也很大。
三、上游產業(yè)智力支持亟待提升
翻譯服務業(yè)包括所有從事多語信息轉換及關聯(lián)服務的機構,涵蓋與翻譯服務有關的整條產業(yè)鏈。翻譯服務企業(yè)雖處于該行業(yè)的“核心層”,但產業(yè)鏈上游的高等院校、研究機構的智力支持對于培育行業(yè)整體競爭力來說至關重要。我國高校翻譯教學長期以來偏理論、輕實踐,應用翻譯研究與人才培養(yǎng)無法滿足語言服務業(yè)發(fā)展的需要,這也是造成語言服務人才市場“結構性失衡”的一個主要原因。
四、企業(yè)面臨重要戰(zhàn)略轉型
我國翻譯服務業(yè)的企業(yè)主體是廣大私營的微、小型企業(yè)。但規(guī)模小、市場競爭力弱,主要表現(xiàn)有:1、獲利能力差。2、生存率低。3、“同質化”競爭嚴重。微、小企業(yè)的同病是人才、資金匱乏,企業(yè)技術投入少、國際化資源不足,無法引入高附加值業(yè)務和進行商業(yè)模式創(chuàng)新。大量企業(yè)集中于低端的口筆譯業(yè)務,服務內容“同質化”滋生的惡性競爭不可避免地造成服務價格下滑、質量下降。4、大型企業(yè)數(shù)量偏少。
以上就是影響我國翻譯行業(yè)發(fā)展趨勢的四個決定性因素。只有及時的改善,才能提高我國翻譯行業(yè)的發(fā)展
翻譯行業(yè)相關閱讀Relate
最新文章 Related
- 商務英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機械制造翻譯的教學改革 機械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細節(jié) 09-03
- 病例報告翻譯需要注意內容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應該怎樣去 09-03
- 教育領域翻譯注意事項要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質的商務翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國留學怎么翻譯成績單? 09-03
- 標書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點文章 Related
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實用技能培訓-實用語句 08-17
- 平版印刷術語英語翻譯 08-24