野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

專業(yè)翻譯公司可以給企業(yè)帶來哪些價值

日期:2017-11-15 09:10:50 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

 最近,因?yàn)榉g業(yè)務(wù)的關(guān)系,接觸到很多做無人機(jī)的廠家。這些廠家借助自身的產(chǎn)品定位和技術(shù)優(yōu)勢,將無人機(jī)產(chǎn)品賣到了很多歐美國家,銷量都還不錯。然而在業(yè)務(wù)的發(fā)展過程中,很多國外用戶也反饋了不少使用中的問題,例如對國內(nèi)企業(yè)的產(chǎn)品操作英文說明書不是很理解,以致在使用過程中出現(xiàn)失誤操作,導(dǎo)致有無人機(jī)墜落的情況。這個的主要原因在于翻譯人員在翻譯產(chǎn)品說明書時沒有準(zhǔn)確和地道的翻譯,以致用戶不理解操作的內(nèi)容??梢妼I(yè)翻譯對企業(yè)業(yè)務(wù)的發(fā)展是多么重要。那么專業(yè)翻譯公司可以給企業(yè)帶來哪些價值呢?

 

  1、提供專業(yè)翻譯

 

  目前是一個共享經(jīng)濟(jì)的時代,很多翻譯在自身的工作過程中積累的翻譯經(jīng)驗(yàn),具備專業(yè)翻譯的經(jīng)驗(yàn)和能力。譯聲翻譯公司在這幾年的發(fā)展中,通過自身的平臺積累了大量的專業(yè)翻譯人才,翻譯涵蓋電子、IT、科技、生物、醫(yī)學(xué)、地質(zhì)、石油 、化工、金融、水利、電力、工程等領(lǐng)域,而且可以提供英語法語、德語、日語、韓語、西班牙、葡萄牙等眾多語種以及小語種的翻譯。不同的行業(yè)和語種的客戶都可以通過這個平臺找到合適的譯員來進(jìn)行專業(yè)翻譯,而且翻譯質(zhì)量也有保證,并可以獲得良好的售后服務(wù)。

 

  2、可靠的業(yè)務(wù)伙伴

 

  對于志在開拓國際市場的企業(yè)來說,離不開專業(yè)翻譯的支持。對于很多企業(yè)來說,很難招聘到并留住優(yōu)秀的翻譯人才。企業(yè)的不斷發(fā)展,就會帶動翻譯需求的多樣化。但是企業(yè)考慮到成本原因,對翻譯不重視,投入很少,就難以網(wǎng)羅到優(yōu)質(zhì)的翻譯人才;即使翻譯招來了,也難以留住。長此以往,會影響企業(yè)主營業(yè)務(wù)的發(fā)展。在互聯(lián)網(wǎng)時代,很多中小企業(yè)就沒有必要花費(fèi)成本培養(yǎng)專業(yè)翻譯了,可以直接找專業(yè)翻譯平臺進(jìn)行合作。目前的很多專業(yè)翻譯平臺由于整合了大量的譯員資源,可以幫助企業(yè)挑選和保留好的譯員,為企業(yè)提供高質(zhì)量的翻譯服務(wù),并成為可靠的業(yè)務(wù)合作伙伴。有了專業(yè)翻譯公司的譯員的長期支持與合作,企業(yè)的大量的翻譯任務(wù)也可以高效地完成,而且在翻譯過程譯聲員也可以更好地理解客戶的業(yè)務(wù),來推動公司翻譯項(xiàng)目的管理,以更好地支持業(yè)務(wù)發(fā)展。

 

  3、節(jié)省人力成本

 

  對于很多的科技型中小企業(yè),由于人力物力以及管理能力的限制,一般不會設(shè)立專門的翻譯部門來處理相關(guān)業(yè)務(wù),但是由于拓展國外市場的需要,也需要專業(yè)翻譯來進(jìn)行產(chǎn)品和商務(wù)資料的翻譯。那么在這種情況下就可以直接找專業(yè)翻譯公司合作,充分利用專業(yè)翻譯公司的譯員資源優(yōu)勢,通過雙方的合作來完成翻譯,這樣可以為企業(yè)省去不少的人力成本。

 

  專業(yè)翻譯公司可以為企業(yè)帶來以上專業(yè)價值,也可以讓企業(yè)更加聚焦主營業(yè)務(wù)的拓展,推動公司發(fā)展壯大。

專業(yè)翻譯公司相關(guān)閱讀Relate

  • 判斷專業(yè)翻譯公司可根據(jù)以上這幾點(diǎn)來考
  • 如何判斷專業(yè)翻譯公司好壞
  • 性價比高的翻譯公司 如何選擇選擇翻譯外
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問答
    問:我想要翻譯一篇文章,請問是怎么收費(fèi)的?
    答:資料翻譯報(bào)價是根據(jù)稿件總字?jǐn)?shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時間綜合考慮來確定的。一般來說,中譯英費(fèi)用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計(jì)“字符數(shù)(不計(jì)空格)”數(shù)值計(jì)算。您可以參看我們的翻譯報(bào)價。
    問:怎樣評估需要修改的文章和收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)?
    答:我們的專家翻譯組將評估客戶提供(已翻譯過的)原稿件翻譯質(zhì)量水平,通常翻譯修改程度取決于您的文章現(xiàn)有的總體質(zhì)量和投稿標(biāo)準(zhǔn)要求的質(zhì)量之差。文章修改的收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)一般設(shè)定在翻譯同等水平文章收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)的50%--80%的范圍以內(nèi)。
    問:你們翻譯公司是否就是一個中介機(jī)構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個部門來把關(guān)。 3、我們對翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問:如果我對文章翻譯的質(zhì)量相對不是那么嚴(yán)格,翻譯費(fèi)用可否降低?
    答:無論您對文章翻譯的質(zhì)量要求如何,我們都會按照語際的質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)嚴(yán)格翻譯,這是我們的原則,因此翻譯費(fèi)用不會因?yàn)槟鷮|(zhì)量的要求降低而減少。
    問:重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時我們可以提供營業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時上門進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
    問:是否所有的文章內(nèi)容收費(fèi)都是固定的?
    答:我們對學(xué)術(shù)類資料精譯的基本收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報(bào)價。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學(xué)等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    問:Pdf文檔怎樣進(jìn)行字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)?
    答:對于一般的pdf文檔,我們會用特殊軟件進(jìn)行漢字或英文識別,制成word文檔進(jìn)行統(tǒng)計(jì)。特殊pdf文檔不能通過識別或轉(zhuǎn)換制成有效的word文檔的,將通過估算字?jǐn)?shù)方式來統(tǒng)計(jì)。
    問:是否需要告知譯文的具體用途?
    答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報(bào)文章也不同于企業(yè)首次公開募股時用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長短等等都會不同。經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者很可能會問到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時間越長,他們就越能理解您的經(jīng)營理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
    問:我的譯文在語法上應(yīng)該問題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個問題不難解決。
    問:為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計(jì)空格)”項(xiàng)為字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)?
    答: 翻譯標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn),即在統(tǒng)計(jì)中包括了標(biāo)點(diǎn)符號和特殊字符,因?yàn)槲覀兲幚砀寮r,要考慮標(biāo)點(diǎn)符號的意義,標(biāo)點(diǎn)是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒有標(biāo)點(diǎn)符合或錯用標(biāo)點(diǎn)符號的文章不能稱其為文章;另外,化學(xué)式,數(shù)學(xué)公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進(jìn)行純文本翻譯更節(jié)省時間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線