野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)差異化的原因

日期:2018-11-01 20:53:28 / 人氣: / 來(lái)源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

  現(xiàn)在的翻譯市場(chǎng),價(jià)格差異化是一個(gè)很明顯的特點(diǎn)。有的翻譯公司獅子大開(kāi)口,價(jià)格高的離譜,有的價(jià)格又低廉的讓人不敢相信,在某寶上的人工翻譯價(jià)格甚至低到1.2元每一百字,也就是說(shuō)1000字只需要12塊錢就可以搞定了。但是這樣的翻譯大家敢相信嗎?這些都是用在線翻譯工具來(lái)做,實(shí)現(xiàn)后再改一點(diǎn)點(diǎn)就是翻譯的作品了,有的客戶不懂目標(biāo)語(yǔ)言,結(jié)果吃了虧還不知道?,F(xiàn)在隨著市場(chǎng)上對(duì)翻譯的需求越來(lái)越多,翻譯公司也在不斷地增加,形成了市場(chǎng)上的價(jià)格戰(zhàn)爭(zhēng),翻譯報(bào)價(jià)呈現(xiàn)出了較大的差異化。那么造成翻譯公司報(bào)價(jià)標(biāo)準(zhǔn)差異化的原因是什么呢?

  1、翻譯的語(yǔ)種。翻譯的語(yǔ)種不同,翻譯的費(fèi)用自然是不同的。正所謂物以稀為貴,英語(yǔ)翻譯在整個(gè)翻譯市場(chǎng)來(lái)說(shuō)是最多的,市場(chǎng)上對(duì)于英語(yǔ)翻譯的需求也是最多的,所以也就造成了英語(yǔ)翻譯的價(jià)格相比于其他語(yǔ)種的價(jià)格要低。而相對(duì)于英語(yǔ),其他語(yǔ)種以及小語(yǔ)種的價(jià)格就會(huì)高一些。尤其是小語(yǔ)種,很多客戶看到小語(yǔ)種的報(bào)價(jià)會(huì)驚訝,但是,學(xué)習(xí)小語(yǔ)種的人本身就少,市場(chǎng)對(duì)于小語(yǔ)種的需求也不多,這也就造成了小語(yǔ)種的價(jià)格高。

  2、譯員的翻譯水平。翻譯人員的水平不同所形成的服務(wù)報(bào)價(jià)也不同。高水平的翻譯人員在翻譯品質(zhì)上也是有所保障的,這也就是翻譯服務(wù)的價(jià)格差異化所在??蛻暨x擇的翻譯級(jí)別不同,價(jià)格也會(huì)不同,自然,譯員提供的翻譯水平也會(huì)不同。價(jià)格越高,譯員的水平越高,資料的專業(yè)性越強(qiáng),使用的范圍也會(huì)不同。

  3、翻譯內(nèi)容。翻譯內(nèi)容的專業(yè)程度直接影響了翻譯價(jià)格的高低。如果是專業(yè)性很強(qiáng)的內(nèi)容,比如SCI論文,這類論文是需要發(fā)表在美國(guó)的SCI期刊上,對(duì)于翻譯的質(zhì)量要求相當(dāng)高,那么翻譯價(jià)格自然會(huì)高。而如果是普通的資料,適用于個(gè)人閱讀、理解的話,翻譯的價(jià)格就會(huì)低很多。

  4、翻譯公司的“潛規(guī)則”。一些翻譯公司,為了獲得更高的利潤(rùn),在為客戶提供翻譯服務(wù)時(shí),在原有的價(jià)格上加價(jià),抽取差價(jià)?;蛘呤呛鷣y報(bào)價(jià),明明客戶的資料只是一般性的,卻利用客戶對(duì)于語(yǔ)言的不了解,導(dǎo)致客戶選擇標(biāo)準(zhǔn)甚至專業(yè)級(jí)別,而實(shí)際上給到客戶的翻譯稿件也就是一般性水平,導(dǎo)致客戶付出了專業(yè)的價(jià)格得到的卻是普通的翻譯水平。還有一些翻譯公司,為了吸引客戶,打著低價(jià)的旗號(hào)招攬客戶,價(jià)格是低了,但是翻譯的質(zhì)量也就可想而知了。

  5、翻譯公司的外包。很多所謂的翻譯公司,其實(shí)也就是一些小公司、小作坊。由于專職人員少,很多翻譯公司不得不將業(yè)務(wù)層層外包。從客戶介紹費(fèi)到翻譯公司到翻譯小組再到個(gè)體譯員,中間的環(huán)節(jié)太多。而在不斷外包的過(guò)程中產(chǎn)生的差價(jià)自然是由客戶承擔(dān)的。有這樣一件事情,一個(gè)客戶給了翻譯公司600塊錢,需要翻譯一份兩千字左右的資料,結(jié)果翻譯公司以300塊錢將客戶的資料外包給一個(gè)翻譯小組,翻譯小組以100塊錢的價(jià)格給了小組成員,而小組成員又找了一個(gè)大學(xué)生,花了50塊錢讓這個(gè)大學(xué)生翻譯完成了資料??蛻糇詈竽玫降木褪悄莻€(gè)大學(xué)生翻譯的資料,翻譯的質(zhì)量不言而喻。也就是說(shuō),客戶為翻譯公司的不斷外包買單了,實(shí)際上他的資料并不需要那么多錢。翻譯公司的外包,也造成了翻譯價(jià)格差異化的原因。

翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)相關(guān)閱讀Relate

  • 翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)受影響因素
  • 翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)究竟怎樣
  • 翻譯公司收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)到底是否合理呢?
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問(wèn)答
    問(wèn):需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對(duì)一溝通具體項(xiàng)目的翻譯需求,實(shí)時(shí)響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    問(wèn):質(zhì)量保證措施是怎樣的?
    答:我們對(duì)承接的翻譯項(xiàng)目都會(huì)認(rèn)真負(fù)責(zé)、全力以赴的做好,但即使是這樣,我們也知道不可能百分之百避免錯(cuò)誤的發(fā)生,翻譯行業(yè)的通常容錯(cuò)率為0.3%,只要客戶對(duì)稿件質(zhì)量不滿意,我們會(huì)負(fù)責(zé)稿件的后續(xù)修改,直到客戶滿意為止,不過(guò)通常這種情況很少出現(xiàn)。
    問(wèn):如何估算翻譯時(shí)間?
    答:我們建議客戶一篇文章至少留2-3天時(shí)間進(jìn)行翻譯處理,一方面是因?yàn)榉g部門每天都安排了長(zhǎng)期項(xiàng)目,您的項(xiàng)目或許會(huì)有適當(dāng)?shù)木彌_時(shí)間,另一方面,我們可以按照正常速度處理每個(gè)客戶每天4000字以內(nèi)的文字翻譯量,同時(shí)進(jìn)行譯審,這種速度是最能保證質(zhì)量的。如果您有一篇4000字以內(nèi)的稿件,我們建議您留出2-3天時(shí)間來(lái)處 理,但如果您要求一個(gè)工作日內(nèi)處理完畢,通常情況下我們也是可以滿足您的要求的。
    問(wèn):請(qǐng)問(wèn)您們是正規(guī)的翻譯公司,可以提供發(fā)票嗎,怎么給我們呢?
    答:是的,我們是經(jīng)工商局批準(zhǔn),正規(guī)注冊(cè)的翻譯公司,開(kāi)取正規(guī)發(fā)票快遞給您
    問(wèn):我的譯文在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤(rùn)色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問(wèn)題不難解決。
    問(wèn):我的文章只有幾百字,該如何收費(fèi)?
    答:字?jǐn)?shù)500以內(nèi)的資料收費(fèi)為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計(jì)算,1000字以上的資料翻譯費(fèi)用按照實(shí)際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)。
    問(wèn):重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
    答:我們是經(jīng)國(guó)家工商局正式注冊(cè)的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊(cè)信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時(shí)我們可以提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時(shí)上門進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動(dòng)。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
    問(wèn):為什么以WORD軟件里“字符數(shù)(不計(jì)空格)”項(xiàng)為字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)標(biāo)準(zhǔn)?
    答: 翻譯標(biāo)準(zhǔn)已經(jīng)做闡述,以WORD軟件中的“字符數(shù)(不計(jì)空格)”已經(jīng)普遍成為翻譯行業(yè)字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的標(biāo)準(zhǔn),即在統(tǒng)計(jì)中包括了標(biāo)點(diǎn)符號(hào)和特殊字符,因?yàn)槲覀兲幚砀寮r(shí),要考慮標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的意義,標(biāo)點(diǎn)是可以決定句子意思的元素,正如魯迅先生曾指出的,一篇沒(méi)有標(biāo)點(diǎn)符合或錯(cuò)用標(biāo)點(diǎn)符號(hào)的文章不能稱其為文章;另外,化學(xué)式,數(shù)學(xué)公式等在翻譯中我們也要考慮,而這樣做并不比進(jìn)行純文本翻譯更節(jié)省時(shí)間。我們建議客戶,把給我們的稿件中所有不需要的東西全部刪除,在節(jié)省您成本的同時(shí)、也使我們的工作發(fā)揮最大的效力。
    問(wèn):我想要翻譯一篇文章,請(qǐng)問(wèn)是怎么收費(fèi)的?
    答:資料翻譯報(bào)價(jià)是根據(jù)稿件總字?jǐn)?shù)、專業(yè)性程度、翻譯領(lǐng)域、交稿時(shí)間綜合考慮來(lái)確定的。一般來(lái)說(shuō),中譯英費(fèi)用160元/千字,英譯中150元/千字,都是基于漢字統(tǒng)計(jì)“字符數(shù)(不計(jì)空格)”數(shù)值計(jì)算。您可以參看我們的翻譯報(bào)價(jià)。
    問(wèn):目前我的文章在語(yǔ)法上應(yīng)該問(wèn)題不多,但是表達(dá)上可能有些單調(diào),這是投稿的忌諱,你們能解決嗎?
    答:給出中文原稿這個(gè)問(wèn)題應(yīng)該可以解決
    本站部分內(nèi)容和圖片來(lái)源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線