jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

Our Services

始終以翻譯品質(zhì)、物美價(jià)廉,提升您的翻譯水準(zhǔn)與品味為己任。

文檔翻譯
Document Translation

專注于法律合同、管理咨詢、財(cái)經(jīng)金融、機(jī)械制造、生物醫(yī)藥、IT通訊等領(lǐng)域的多語言翻譯。

本地化翻譯
Localized Translation

提供文檔本地化、軟件本地化、網(wǎng)站翻譯、多媒體本地化、游戲本地化、多語言桌面排版(DTP)等服務(wù)。

口譯服務(wù)
Interpretation Service

提供陪同翻譯、會議翻譯、會展口譯、交替?zhèn)髯g、同聲傳譯,以及同傳設(shè)備租賃等專業(yè)服務(wù)。

母語審校
Native-speaker Proofreaders

遍布全球的資深母語譯員為您提供專業(yè)地道的潤色審校服務(wù),讓您的譯文更符合當(dāng)?shù)氐奈幕?xí)慣和文風(fēng)要求。

德克薩斯州                      死亡證明                    州存檔編號:
1.死者姓名 (a)名 (b)中名 (c)姓
              xx               x
(d)未婚
xx
2.性別
x
3.死亡日期
x年8月23日
 
4.國籍
中國
5a.死者是否是拉美族裔?
□是  X否
5b.如果答案為是,請具體說明(墨西哥人、古巴人、波多黎各人等) 6.出生日期
1942年8月5日
7.年齡(過完最后一個(gè)生日后的年齡)
47
如果少于一年 如果少于24小時(shí)  
小時(shí) 分鐘  
8.社會保險(xiǎn)號
460-89-0479
9a.死亡地點(diǎn)(僅勾選一項(xiàng))  
醫(yī)院:X住院護(hù)理 □EFV門診□送達(dá)醫(yī)院已死亡 其他:□私人療養(yǎng)院□住宅□其他(請具體說明)  
9b.死亡地點(diǎn)-縣
德克薩斯州
9c.市鎮(zhèn)(如果不在市區(qū)范圍,請?zhí)顚戄爡^(qū)編號)
奧斯汀市
9d.醫(yī)院或機(jī)構(gòu)名稱(如果不在醫(yī)院,請?zhí)顚懡值赖刂?br /> St. David’s Hospital 9e.是否在市區(qū)內(nèi)?
X是 □否
 
10.出生地(市、州或外國)
中國
11.國籍
中國
12.死者是否曾經(jīng)在美國武裝部隊(duì)服役過?
□是 X否
13.X已婚
□從未結(jié)婚
□寡居 □離婚
14.未亡配偶(如果為妻子,請?zhí)顚懟榍靶彰?br /> xxx  
15.死者的教育背景(已完成最高年級課程) 16a.經(jīng)常性職業(yè)(請?zhí)顚懝ぷ鲿r(shí)間最常從事的工作。請勿使用退休工作)
德克薩斯大學(xué)物理學(xué)家
16b.業(yè)種或行業(yè)
學(xué)院
 
年級(0-12 大學(xué)(1-4或5+)4  
17a.住址-州
德克薩斯州
17b.縣
德克薩斯州
17c.市鎮(zhèn)(如果不在市區(qū),請?zhí)顚戉l(xiāng)郊地址) 郵政編碼
奧斯汀市x
 
17d.街道地址(如果在鄉(xiāng)郊地區(qū),請?zhí)顚懙刂罚?br /> 德克薩斯州奧斯汀#B2高速公路3407 17e.是否在市區(qū)內(nèi)?
X是 □否
 
18.父親姓名
xxx
19.母親姓名
xxx
 
x    
21.死亡性質(zhì)
□自然 □待查
X意外 □無法確定
□自殺
□他殺
22a.受傷日期(年月日)
1989年8月19日
22b.受傷時(shí)間11:15 p.m左右 22c.是否為工傷?
□是 X否
22d. 請說明事故發(fā)生的原因
在私人公寓游泳池池底被發(fā)現(xiàn)
 
22e.受傷地點(diǎn)-家里、農(nóng)場、街道、工廠、辦公室等(請具體說明)
公寓大樓
22f.位置(街道和編號或鄉(xiāng)郊路線編號、市鎮(zhèn)、州)
德克薩斯州奧斯汀市高速公路3407
 


只能由認(rèn)證醫(yī)生完成 23a.據(jù)我所知,死亡發(fā)生的時(shí)間、日期、地點(diǎn)及原因如上所述。
(簽名和職務(wù))
僅能由體檢醫(yī)師或地方執(zhí)法官完成 24a.根據(jù)檢查和/或調(diào)查結(jié)果,本人認(rèn)為死亡發(fā)生的時(shí)間、日期、地點(diǎn)及原因如上所述。(簽名和職務(wù))  
23b.簽字日期(年月日) 23c.死亡時(shí)長  
x    
23d.主治醫(yī)師姓名(打印的姓名) 24d.宣布死亡日期(年月日)
x年8月23日
24e.宣布死亡時(shí)間(小時(shí))
xp.m.
 
25.證明人郵寄地址(打印的姓名)
x
 
26a.善后方法 □埋葬X火葬□從州名單中去除□捐獻(xiàn)□其他(請具體說明) 26b.善后地點(diǎn)(墓地、火葬場名稱或其他地方)
x
 
26c.地址-市鎮(zhèn)、州
x
x    
26f.殯儀館名稱和地址
x
 
27a.看不清
x
27b.當(dāng)?shù)刈詥T進(jìn)行注冊登記的日期
x年8月29日
27c.當(dāng)?shù)刈詥T簽名  
   
死亡原因 28.第一部分:填寫導(dǎo)致死亡的疾病、傷害或并發(fā)癥。請勿填寫死亡方式,如心臟或呼吸停止、休克或心力衰竭等。每行僅列舉一項(xiàng)。
 
發(fā)作與死亡的大概間隔時(shí)間
4天
 
直接原因(終末期疾病或情況導(dǎo)致死亡) à
 
e.淹溺、延緩死亡。           
因?yàn)椋ɑ蚩赡軐?dǎo)致此結(jié)果的原因是)
   
繼續(xù)列舉相關(guān)情況,如有的話,直接原因。請?zhí)顚懽罱K的根本原因(導(dǎo)致死亡事件發(fā)生的疾病或傷害) { b.                                
  因?yàn)椋ɑ蚩赡軐?dǎo)致此結(jié)果的原因是)
c.                               
  因?yàn)椋ɑ蚩赡軐?dǎo)致此結(jié)果的原因是)
d.                           
 
第二部分:其他導(dǎo)致死亡但未導(dǎo)致第一部分直接原因的重大情況。 30a.是否已驗(yàn)尸?
□是 X否
30b.查明死因之前是否已得知驗(yàn)尸結(jié)果?
□是□否
 
29a.死者死亡時(shí)是否有孕?
□是 □否 X未知
29b.死者在過去的一年內(nèi)是否有孕?
□是 □否 X未知
 
                                                                               
如本表存在有意虛假陳述,可導(dǎo)致2-10年的監(jiān)禁和高達(dá)5,000美元的罰款。(德克薩斯州民事法案修訂版第4477C條款)
茲證明,本人監(jiān)護(hù)的官方登記真實(shí)正確。
出具日期:x年x月x日                        當(dāng)?shù)刈詥T

相關(guān)閱讀 Relate

翻譯模板相關(guān)問答
問:如果翻譯的稿件只有幾百字,如何收費(fèi)?
答:對于不足一千字的稿件,目前有兩種收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn): 1)不足一千字按一千字計(jì)算。 2)對于身份證、戶口本、駕駛證、營業(yè)執(zhí)照、公證材料等特殊稿件按頁計(jì)費(fèi)。
問:請問貴司的筆譯范圍?
答:筆譯翻譯又稱人工筆頭翻譯, 既通過文字形式的翻譯轉(zhuǎn)換, 把源語言翻譯成目標(biāo)語言, 是當(dāng)今全球經(jīng)濟(jì)發(fā)展, 政治文化交流的主要方式, 筆譯通過文字展現(xiàn)方式, 使全世界上千種語言能夠互通有無, 每天都有數(shù)以億計(jì)的文字被翻譯或轉(zhuǎn)譯, 筆譯肩負(fù)著世界各國經(jīng)濟(jì)文化發(fā)展的重任, 是各國各民族的文化大使, 我們的筆譯領(lǐng)域涉及十大類專業(yè)領(lǐng)域和五百多種不同的分領(lǐng)域。
問:是否可以請高校教師、學(xué)者或?qū)W生翻譯?
答:絕對不能,風(fēng)險(xiǎn)自負(fù)。許多公司在尋找譯者時(shí),首先想到的是當(dāng)?shù)貙W(xué)?;虼髮W(xué)的外語院系。有時(shí),這種做法對于供內(nèi)部使用的翻譯可能有效,即,您只想了解文件大意,但對于正式的公司宣傳材料、手冊或者合同文檔而言,這樣做卻風(fēng)險(xiǎn)極大。外語教學(xué)需要有特殊的技能,但這些技能卻與翻譯一篇流利、優(yōu)美的文章所需的技能完全不同。讓學(xué)生來做翻譯看起來經(jīng)濟(jì)實(shí)惠,但風(fēng)險(xiǎn)更高,因?yàn)樗麄兒翢o實(shí)戰(zhàn)經(jīng)驗(yàn),翻譯出來的文件基本無法使用。
問:翻譯交稿時(shí)間周期為多長?
答:翻譯交稿時(shí)間與您的文件大小以及復(fù)雜程度有關(guān)。每個(gè)專業(yè)譯者的正常翻譯速度為3000-4000中文字/天,對于加急的大型項(xiàng)目,我們將安排多名譯員進(jìn)行翻譯,由項(xiàng)目經(jīng)理將文件拆分成若干文件,分配給不同的譯員進(jìn)行翻譯,翻譯后由項(xiàng)目經(jīng)理進(jìn)行文件的合并,并經(jīng)統(tǒng)一術(shù)語、審校、質(zhì)控、排版等翻譯流程,最終交付給客戶。
問:提供一個(gè)網(wǎng)站的網(wǎng)址,能夠給出翻譯報(bào)價(jià)嗎?
答:對于網(wǎng)站翻譯,如果您能提供網(wǎng)站的FTP,或您從后臺將整個(gè)網(wǎng)站下載打包給我們,我們可在10分鐘內(nèi)給出精確報(bào)價(jià)。同時(shí),只要您提供原始網(wǎng)頁文件,我們會提供給您格式與原網(wǎng)頁完全一致的目標(biāo)語言版本,可以直接上線使用,省卻您的改版時(shí)間。
問:為什么標(biāo)點(diǎn)符號也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:①根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。標(biāo)點(diǎn)符號算翻譯字?jǐn)?shù)是統(tǒng)一的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 ②標(biāo)點(diǎn)符號在不同的語種中,有不同的表達(dá)方式,例如中文的標(biāo)點(diǎn)符號大多是全角的,英文的無特殊設(shè)置都是半角的,而且如果一句話或一段內(nèi)容夾雜兩種不同的語言,標(biāo)點(diǎn)符號的規(guī)則就相對復(fù)雜,對于翻譯文件來說,標(biāo)點(diǎn)符號的部分也是很費(fèi)時(shí)。 ③另外,標(biāo)點(diǎn)符號在句子中對句子語境等的限制因素,使得標(biāo)點(diǎn)對句子、對譯員翻譯判斷等起到一定的要求。所以,該部分也要計(jì)算在內(nèi)。 ④可能我們平時(shí)不是很注重標(biāo)點(diǎn)符號,其實(shí)在文字表達(dá)中,標(biāo)點(diǎn)符號的重要不亞于單字單詞,一個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號可以改變?nèi)湓挼囊馑?,而我們的工作也是做到了這一點(diǎn),保證每個(gè)標(biāo)點(diǎn)符號的準(zhǔn)確,保證譯文表達(dá)的意思和原文一樣。
問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服,一對一溝通具體翻譯需求,組建專屬譯員團(tuán)隊(duì)。
問:為何每家翻譯公司的報(bào)價(jià)不一樣?
答:大家都知道一分價(jià)格一分貨,在翻譯行業(yè)里更為突出,譯員的水平是劃分等級的。新開的翻譯公司或不具備翻譯資質(zhì)的公司為了搶占市場,惡意攪亂,以次充好,低價(jià)吸引客戶。
問:為什么數(shù)字、字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)?
答:根據(jù)中華人民共和國國家標(biāo)準(zhǔn)GB/T 19363.1-2003 對翻譯行業(yè)服務(wù)規(guī)范的要求,中文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)是以不計(jì)空格字符數(shù)為計(jì)算單位的。而數(shù)字、字母也是包含在其中。而對翻譯公司來說,數(shù)字和字母也要算翻譯字?jǐn)?shù)的原因還包括以下兩個(gè)方面: 首先,我們的收費(fèi)都是根據(jù)國家頒布的翻譯服務(wù)規(guī)范來收取翻譯費(fèi)用,對待收費(fèi)我們都是統(tǒng)一對待的,其次,數(shù)字和字母也是文章中的一部分,特別是在一些商務(wù)文件中,數(shù)字就是文件的主題,所以也是一樣要收費(fèi)的。 另外,純數(shù)字字母需要核對、錄入,比翻譯一個(gè)詞語更麻煩,翻譯是大腦里面概念形成的,而純數(shù)字字母是要嚴(yán)謹(jǐn)?shù)暮藢?、錄入才能?shí)現(xiàn)的,這將會花費(fèi)更多的時(shí)間,所以我們會把數(shù)字和字母也算成字?jǐn)?shù)。 但是有一種情況除外,如審計(jì)報(bào)告里面那種數(shù)據(jù)很多而且又不需要我們翻譯可以直接保留的,這部分我們可以不計(jì)算在內(nèi)。
問:請問貴司每天的翻譯量是多少?
答:我們公司最高翻譯記錄為一天翻譯50萬字。原則上我們會在約定的時(shí)間內(nèi)完成,但是時(shí)間和質(zhì)量是成正比的,慢工才能出細(xì)活,我們建議在時(shí)間允許的情況下,盡量給譯員充足的翻譯時(shí)間,以便交付優(yōu)質(zhì)的譯文。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線