野外吮她的花蒂,国产精品久久久久久久久久久久午衣片,欧美猛少妇色xxxxx猛叫,YYY6080韩国三级理论

風(fēng)力發(fā)電俄語翻譯模板

日期:2018-07-19 11:23:17 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

14.4 如果由于賣方原因, 在第二次考核功率曲線保證值驗(yàn)證和/或單元機(jī)組利用率仍不能達(dá)到本合同附件1規(guī)定的保證指標(biāo)時(shí),買方有權(quán)按賣方違約的性質(zhì)和程度,選擇下列方式,賣方應(yīng)承擔(dān)違約責(zé)任如下:

14.4. Если из-за причины продавца во время второй проверки гарантийной цены кривой мощности и /или отношение исполнения каждого агрегата все-таки не достигнет гарантийного покупатели, который в приложении 1 этого контракта установлен. Покупатель имеет право по качеству и степени нарушения контракта продавца выбрать следующие способы, продавец несет следующие ответственность нарушения контракта:

1) 凡技術(shù)性能達(dá)不到招標(biāo)文件規(guī)定的“技術(shù)門檻值”,買方有權(quán)退貨。買方將退還合同設(shè)備和收回合同規(guī)定被拒設(shè)備相同貨幣的金額,并且賣方應(yīng)承擔(dān)買方的損失和所發(fā)生的費(fèi)用,包括利息、銀行費(fèi)、運(yùn)雜費(fèi)、保險(xiǎn)金、檢驗(yàn)費(fèi)、貯存、建設(shè)費(fèi)、拆卸費(fèi)和其它用于被拒設(shè)備保管和保護(hù)的費(fèi)用和合同正常履行后買方的發(fā)電量收益費(fèi)用。

1) Если технические данные не могут достигнуть технического показателя порога, который установлен тендерной документацией, покупатель имеет право вернуть купленные товары. Покупатель будет возвращать оборудование контракта, и брать обратно сумму, которая равна оборудование отказа, которое в контракте установлено. И продавец несет ущерб покупателя и производимые расходы, которые включают в себя проценты, расходы банка, перевозки вещей, страховые выплаты, расходы проверки, хранения и строительства, расходы разборки и другие расходы для хранения и охраны оборудования отказа и после исполнения контракта прибыли выработки электроэнергии покупателя.

在買方未實(shí)施由于賣方原因?qū)е略O(shè)備性能保證值沒有達(dá)到技術(shù)門檻值時(shí)的退貨前,買方可在賣方獨(dú)自承擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)條件下使用有缺陷的設(shè)備,賣方應(yīng)予以積極配合。

Перед тем, как покупатель вернет купленные товары, одновременно из-за причины продавца приводит к гарантийному показателю свойства оборудования не можно достигнуть технического показателя порога, покупатель может употреблять оборудование, которое имеет дефект, в тех условиях, что продавец сам подвергается опасности, и продавец должен активно сотрудничать.

2)凡技術(shù)性能高于招標(biāo)文件規(guī)定的性能保證“技術(shù)門檻值”,但低于合同規(guī)定的性能保證值時(shí),買方有權(quán)選擇下列一項(xiàng)或多項(xiàng)補(bǔ)救措施:

2) Если технические данные превысят технический показатель порога, который установлен тендерной документацией, но ниже гарантийного показателя свойства, который установлен контракта, покупатель имеет право выбрать один или много мер восполнения.

2-1)延長(zhǎng)質(zhì)量保證期,賣方自費(fèi)修復(fù)并向買方以違約金方式支付達(dá)到性能保證值前買方的發(fā)電量損失,計(jì)算違約金的時(shí)間一直到達(dá)到性能保證值后買方簽署驗(yàn)收證書時(shí)止;

2-1) Продлить гарантийный срок, продавец за свой счет восстанавливает и по способу неустойки платит ущерб выработки электроэнергии покупателя перед тем, как не достигнуть гарантийного показателя свойства. Время расчет неустойки вплоть до того, как покупатель подписал акт приёмки после того, как достигнуть гарантийного показателя свойства;

賣方提交違約金后,仍有義務(wù)采取各種措施以使設(shè)備達(dá)到合同技術(shù)部分規(guī)定的各項(xiàng)性能指標(biāo), 即為買方承認(rèn)該臺(tái)合同設(shè)備可以驗(yàn)收并出具驗(yàn)收證書之日。若賣方不能在買方限定期限內(nèi)修復(fù)有缺陷的合同設(shè)備,買方有權(quán)自主請(qǐng)其他合格供貨商消除缺陷或不符合合同之處,由此產(chǎn)生的一切費(fèi)用和風(fēng)險(xiǎn)均由賣方承擔(dān)。

После того, как продавец уплатил неустойку, он всё же несет ответственность принятия разных мер, чтобы оборудование в соответствии с разным показателем свойства, который установлен техническим частью, т.е. со дня покупатель признал, что можно принимать это оборудование контракта и предъявить акт приёмки. Если продавец не может за ограниченный срок восстанавливать оборудование, которое имеет дефект, то покупатель имеет право самостоятельно пригласить других поставщиков, чтобы устранить дефекта или несоответствующих контракта, из-за этого продавец несет все расходы и опасности.

2-2)按貼現(xiàn)率8%,計(jì)算20年內(nèi)買方的發(fā)電量損失(電價(jià)以核準(zhǔn)電價(jià)為準(zhǔn))。賣方支付上述違約金后,解除賣方已賠償責(zé)任范圍的責(zé)任,買方簽署驗(yàn)收證書。

2-2) По 8% дисконтному проценту рассчитать за 20 лет ущерб выработки электроэнергии покупателя (электровалентная цена по цене рассмотрения и утверждения). После того, как продавец уплатил вышесказанную неустойку, отстраниться от обязанности в пределах продавцом возмещающего ответственности, покупатель подпишет акт приёмки.

不滿一個(gè)違約金計(jì)算單位的,按實(shí)際偏差計(jì)算性能違約金金額。

Если не достигнуть до единицы расчета неустойки, то по фактическому отклонению рассчитать сумму неустойки свойства.

上述性能保證指標(biāo)若同時(shí)有多項(xiàng)或多點(diǎn)未達(dá)到保證值,則違約金額度為每項(xiàng)違約金累加之和。

Если вышесказанные гарантийный показатель свойства одновременно много не достигнут гарантийной стоимости, то сумма неустойки является каждой накопленной суммой неустойки.

14.6 賣方對(duì)于根據(jù)本合同14.2、14.3、14.4、14.5款承擔(dān)的合同設(shè)備違約金累計(jì)總額將不超過該該臺(tái)合同設(shè)備價(jià)的10%。若超過,買方有權(quán)終止部份或全部合同,此時(shí)賣方除了支付上述的違約金外,仍有義務(wù)在買方限定的時(shí)間內(nèi)自費(fèi)修復(fù)或更換有缺陷的設(shè)備使其達(dá)到性能保證值或承擔(dān)買方可以依其認(rèn)為適當(dāng)?shù)臈l件和方法購買與賣方違約或被終止合同中設(shè)備和服務(wù)在合同現(xiàn)場(chǎng)實(shí)施可能引起超過本合同對(duì)應(yīng)設(shè)備/部件或服務(wù)分項(xiàng)價(jià)而使買方額外多化費(fèi)的那部分費(fèi)用和由此造成的買方發(fā)電量損失。但是,賣方還應(yīng)繼續(xù)執(zhí)行合同中未終止的部分。

14.6. Общая сумма продавца по статьи 14.2, 14.3, 14.4, 14.5 данного контракта, которую продавец несет, не будет превысить 10% цену этого оборудования. Если превысить, то покупатель имеет право прекратить частичный или полный контракт. В это время продавец уплатит вышесказанную неустойку, все же несет ответственность в течение ограниченного времени покупателя за свой счет восстановить или менять оборудование, которое имеет дефект, чтобы оно достигнет гарантийного показателя свойства или несет расходы и ущерб выработки электроэнергии покупателя. Покупатель по соответствующим условиям и способу прекратить контракт, когда продавец нарушил контракт или на месте проведения работ, может быть, превысит соответствующее оборудование/покупатель уплатит, дополнительны расходы узла машины или услуги за каждое. Все расходы несет продавец. Но продавец должен продолжать выполнять контракт, который не прекратит.

俄語翻譯相關(guān)閱讀Relate

  • 俄語口譯要注意什么?
  • 俄語日常用語翻譯
  • 俄語咖啡詞匯翻譯
  • 媒體報(bào)道相關(guān)問答
    問:可以處理的稿件內(nèi)容?
    答: 我們通常指的翻譯工作是對(duì)一篇文章的文本部分進(jìn)行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對(duì)應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時(shí)給出,但不負(fù)責(zé)對(duì)原文中插圖和圖表進(jìn)行編輯處理。如需要,費(fèi)用另議。
    問:如何保證譯稿的準(zhǔn)確性?
    答:選用專業(yè)化的高素質(zhì)翻譯人員,依賴完整嚴(yán)格的質(zhì)量保證體系,執(zhí)行科學(xué)、規(guī)范的工作流程;此外,我們不主張和客戶之間沒有溝通的翻譯過程,為了保證最佳的翻譯質(zhì)量,客戶應(yīng)盡量提供您已在沿用的文稿中涉及到的詞匯或本行業(yè)相關(guān)術(shù)語的譯法。
    問:我的譯文在語法上應(yīng)該問題不多,但表達(dá)上有些單調(diào),需潤(rùn)色,能解決嗎?
    答:我們的翻譯一般都從事本行業(yè)6年以上,在給出稿件原文的情況下,這個(gè)問題不難解決。
    問:是否所有的文章內(nèi)容收費(fèi)都是固定的?
    答:我們對(duì)學(xué)術(shù)類資料精譯的基本收費(fèi)標(biāo)準(zhǔn)是中譯英0.18元/字,英譯中0.16元/字。但不排除特殊難度的資料采用特殊報(bào)價(jià)。如中醫(yī)資料,歷史考古,古漢語,哲學(xué)等等難度晦澀的專業(yè)資料。
    問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時(shí)間、節(jié)省成本?
    答:不確定,實(shí)際上我們不推薦這種方式,因?yàn)樾薷倪^程可能比翻譯過程更為耗時(shí)、耗力,故而其費(fèi)用可能和實(shí)際翻譯費(fèi)差不多,而且不能節(jié)省時(shí)間。
    問:中文和英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的區(qū)別?
    答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文(西文語種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為20000字左右。
    問:你們翻譯公司是否就是一個(gè)中介機(jī)構(gòu)?
    答:1、我們有自己的翻譯部,所有的文件都是經(jīng)過我們的譯員翻譯出來的。 2、我們有統(tǒng)籌和校審部,所有文件的質(zhì)量都是這兩個(gè)部門來把關(guān)。 3、我們對(duì)翻譯的后期修改維護(hù)負(fù)責(zé)。免費(fèi)為客戶提供后期的稿件維修工作。
    問:需要與你們公司什么人接洽翻譯業(yè)務(wù)呢?
    答:我們公司采取專屬客服服務(wù)模式。為企業(yè)客戶配備專屬客服經(jīng)理,一對(duì)一溝通具體項(xiàng)目的翻譯需求,實(shí)時(shí)響應(yīng)與溝通,節(jié)假日不休。
    問:翻譯公司為什么要先收費(fèi)?
    答:收點(diǎn)定金還是合理的。這只是一個(gè)合理分擔(dān)風(fēng)險(xiǎn)的問題。對(duì)雙方來說,翻譯公司是固定的,你是流動(dòng)的,要是翻譯公司干完活,你不要了,一走了之,他不是全白干了么。
    問:為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
    答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
    本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
    Go To Top 回頂部
    • 掃一掃,微信在線