jlzzjlzz全部女高潮,国产老熟女老女人老人,日本无码潮喷A片无码高,国产成人啪精品视频网站午夜

專業(yè)科技翻譯公司哪家好

日期:2017-12-05 09:12:51 / 人氣: / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪

專業(yè)科技翻譯公司--譯聲翻譯公司在科技翻譯領(lǐng)域滿足客戶的各種需求,公司以多元化的運(yùn)營(yíng)理念為大家提供專業(yè)科技翻譯服務(wù)。為保持價(jià)格競(jìng)爭(zhēng)力,我們的報(bào)價(jià)參考翻譯市場(chǎng)走向,及時(shí)調(diào)整,務(wù)求為客戶著想,給客戶一個(gè)更加合理的價(jià)格。對(duì)于長(zhǎng)期合作的客戶,還將給予一定的打折優(yōu)惠。

 

    隨著專業(yè)科技翻譯需求的增多,翻譯工作中不僅要求語言流暢,術(shù)語準(zhǔn)確性的要求也越來越高。為了給客戶提供及時(shí)、準(zhǔn)確、規(guī)范的科技翻譯服務(wù),譯聲翻譯公司建立了由多專業(yè)人才組成的科技翻譯組。組內(nèi)成員都是國內(nèi)外著名大學(xué)的優(yōu)秀人才,更有專家坐鎮(zhèn)審核譯稿。

 

科技翻譯.jpg

 

    科技業(yè)是一個(gè)穩(wěn)定而充滿活力的領(lǐng)域,譯聲翻譯公司在科技翻譯中擁有比較全面的多語言專業(yè)術(shù)語資源和翻譯管理工作經(jīng)驗(yàn)。即使是大型的項(xiàng)目也保證了翻譯的準(zhǔn)確性和一致性。譯聲翻譯公司科技翻譯領(lǐng)域包括電腦硬件類、航天科技類、計(jì)算機(jī)軟件類、電子產(chǎn)品、通訊產(chǎn)品、科技論文、產(chǎn)品說明書、科技會(huì)議、科研報(bào)告等。

 

   譯聲翻譯公司以其領(lǐng)先的翻譯水平和在專業(yè)知識(shí)方面的準(zhǔn)確度,以及全方位、全領(lǐng)域超過40種語言的服務(wù),在國內(nèi)眾多科技翻譯公司中脫穎而出。公司一直致力打造科技翻譯第一品牌,為廣大客戶解決找翻譯的煩惱。您在譯聲翻譯公司下單,我們一秒快速響應(yīng)。并提供為期6個(gè)月的免費(fèi)售后服務(wù)。

 

    譯聲翻譯公司科技翻譯特色:

 

    強(qiáng)大的科技領(lǐng)域團(tuán)隊(duì)支持,專業(yè)的科技翻譯小組

 

    提供專業(yè)的排版與校對(duì)服務(wù)

 

    效率先行,急客戶所需

 

    良好的口碑,長(zhǎng)期負(fù)責(zé)任的免費(fèi)售后服務(wù)

專業(yè)科技翻譯公司相關(guān)閱讀Relate

媒體報(bào)道相關(guān)問答
問:中文和英文字?jǐn)?shù)統(tǒng)計(jì)的區(qū)別?
答: 一般翻譯客戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文(西文語種類似)單詞數(shù)大約=2:1左右。所以,當(dāng)您給出10000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為5000字左右;當(dāng)您給出10000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為20000字左右。
問:是否需要告知譯文的具體用途?
答:非常有必要。演講稿不同于網(wǎng)站文章,銷售手冊(cè)不同于產(chǎn)品目錄,圖表標(biāo)題不同于道路指示牌,小報(bào)文章也不同于企業(yè)首次公開募股時(shí)用的招股說明書。文章出現(xiàn)的場(chǎng)合和目的不同,則其文體風(fēng)格、韻律格調(diào)、遣詞造句和句子長(zhǎng)短等等都會(huì)不同。經(jīng)驗(yàn)豐富的譯者很可能會(huì)問到這些信息,您自己務(wù)必要清楚這些內(nèi)容。與翻譯公司建立起長(zhǎng)期穩(wěn)定的合作關(guān)系可獲得最佳的翻譯效果。與他們合作的時(shí)間越長(zhǎng),他們就越能理解您的經(jīng)營(yíng)理念、戰(zhàn)略和產(chǎn)品,譯文的質(zhì)量也就越好。請(qǐng)務(wù)必將譯文的用途告知客戶經(jīng)理,這樣譯文才能在最大程度上適應(yīng)特定的受眾和媒介。
問:我的文章只有幾百字,該如何收費(fèi)?
答:字?jǐn)?shù)500以內(nèi)的資料收費(fèi)為100元,字?jǐn)?shù)在500以上不足1000字,按1000字計(jì)算,1000字以上的資料翻譯費(fèi)用按照實(shí)際字?jǐn)?shù)標(biāo)準(zhǔn)收費(fèi)。
問:可以處理的稿件內(nèi)容?
答: 我們通常指的翻譯工作是對(duì)一篇文章的文本部分進(jìn)行翻譯并排版,如稿件中的部分翻譯內(nèi)容包含在插圖和復(fù)雜圖表中,我們將在其對(duì)應(yīng)插圖或圖表位置下方將原文和譯文同時(shí)給出,但不負(fù)責(zé)對(duì)原文中插圖和圖表進(jìn)行編輯處理。如需要,費(fèi)用另議。
問:你們的翻譯服務(wù)流程是怎樣的?
答:客戶稿件→通過QQ、MSN、電子郵件、傳真、郵寄傳送稿件→我司進(jìn)行稿件難度、價(jià)格評(píng)估并報(bào)價(jià)→簽署合同、并付款→啟動(dòng)翻譯項(xiàng)目→交稿。
問:重要項(xiàng)目翻譯,如何信任你們?
答:我們是經(jīng)國家工商局正式注冊(cè)的翻譯機(jī)構(gòu),公司注冊(cè)信息可在南京市工商局網(wǎng)站進(jìn)行查詢,同時(shí)我們可以提供營(yíng)業(yè)執(zhí)照復(fù)印件備查。另外,為了解除客戶的疑慮,客戶可以隨時(shí)上門進(jìn)行項(xiàng)目洽談、合同簽署、稿件取送等活動(dòng)。 我們的聯(lián)系方式點(diǎn)擊聯(lián)系我們。
問:選擇自己翻譯后再提交修改是不是能夠降低翻譯時(shí)間、節(jié)省成本?
答:不確定,實(shí)際上我們不推薦這種方式,因?yàn)樾薷倪^程可能比翻譯過程更為耗時(shí)、耗力,故而其費(fèi)用可能和實(shí)際翻譯費(fèi)差不多,而且不能節(jié)省時(shí)間。
問:如何估算翻譯時(shí)間?
答:我們建議客戶一篇文章至少留2-3天時(shí)間進(jìn)行翻譯處理,一方面是因?yàn)榉g部門每天都安排了長(zhǎng)期項(xiàng)目,您的項(xiàng)目或許會(huì)有適當(dāng)?shù)木彌_時(shí)間,另一方面,我們可以按照正常速度處理每個(gè)客戶每天4000字以內(nèi)的文字翻譯量,同時(shí)進(jìn)行譯審,這種速度是最能保證質(zhì)量的。如果您有一篇4000字以內(nèi)的稿件,我們建議您留出2-3天時(shí)間來處 理,但如果您要求一個(gè)工作日內(nèi)處理完畢,通常情況下我們也是可以滿足您的要求的。
問:為什么中文和英文字?jǐn)?shù)不同?
答:一般用戶并不了解,中文和英文字?jǐn)?shù)有一個(gè)相對(duì)固定的比例,其值為中文字?jǐn)?shù):英文單詞書=1.6:1左右。所以,當(dāng)您給出5000字的中文資料,其譯文英文單詞數(shù)約為3000字左右;當(dāng)您給出5000單詞的英文資料翻譯為中文,其譯文字?jǐn)?shù)約為8000字左右。
問:貴司的付款方式?
答:我們支持對(duì)公帳戶、對(duì)私帳戶、郵局匯款、在線網(wǎng)銀、支付寶等各種方式,您可以選擇自己方便的付款方式進(jìn)行支付。
本站部分內(nèi)容和圖片來源于網(wǎng)絡(luò)用戶和讀者投稿,不確定投稿用戶享有完全著作權(quán),根據(jù)《信息網(wǎng)絡(luò)傳播權(quán)保護(hù)條例》,如果侵犯了您的權(quán)利,請(qǐng)聯(lián)系:187348839@qq.com,及時(shí)刪除。
Go To Top 回頂部
  • 掃一掃,微信在線