翻譯公司如何建立金融翻譯的競(jìng)爭(zhēng)優(yōu)勢(shì)
日期:2017-12-11 10:23:14 / 人氣: / 發(fā)布者:譯聲翻譯公司 / 來源:網(wǎng)絡(luò)轉(zhuǎn)載侵權(quán)刪
從普通翻譯進(jìn)階成金融翻譯,不僅僅是翻譯技能的提升,也不僅僅是專業(yè)知識(shí)的增長(zhǎng),而是兩者的齊頭并進(jìn)。只有兩手抓兩手都要硬,才能在翻譯市場(chǎng)中靈活應(yīng)對(duì),建立自己的競(jìng)爭(zhēng)壁壘。
金融翻譯屬于文科類型中的翻譯,和法律翻譯和市場(chǎng)材料類翻譯三分天下。如何能夠進(jìn)入這三分天下中分得一杯羹呢?這需要進(jìn)行多方面的努力。
明確金融翻譯的領(lǐng)域到底有多大?
金融(Finance)是指資金的融通,更多的指金融及貨幣市場(chǎng),比如銀行,基金,證券,保險(xiǎn)等等,同時(shí)包含公司財(cái)務(wù),資產(chǎn)定價(jià)等內(nèi)容。金融學(xué)涉及的范疇、分支和內(nèi)容非常廣,如貨幣、證券、銀行、保險(xiǎn)、資本市場(chǎng)、衍生證券、投資理財(cái)、各種基金(私募、公募)、國(guó)際收支、財(cái)政管理、貿(mào)易金融、地產(chǎn)金融、外匯管理、風(fēng)險(xiǎn)管理等。文件之多,會(huì)議之密集,在當(dāng)今金融時(shí)代尤為明顯,而且這類文件都有高端專業(yè)的特點(diǎn)。
如何建立自己的競(jìng)爭(zhēng)壁壘呢?
1.做好詞匯積累,建立專業(yè)術(shù)語庫
金融學(xué)中常用的詞匯會(huì)按照貨幣、銀行、基金、證券、保險(xiǎn)、外匯、股票等細(xì)分為每個(gè)行業(yè)的常用詞匯。比如貨幣中會(huì)有外幣(foreign currency)和本幣(domestic currency)。 對(duì)金錢的定義又會(huì)被分級(jí),分為M0, M1, M2, M3。其中,M0和M1是狹義的貨幣,即短期可流動(dòng)型貨幣。而M2, M3,均是廣義上的貨幣,即長(zhǎng)期資本/資產(chǎn)。
這些都是最常見最簡(jiǎn)單的詞匯,不管是金融學(xué)還是更基礎(chǔ)的經(jīng)濟(jì)學(xué),都需要先了解行業(yè)的相關(guān)知識(shí),翻譯起來才能達(dá)意,才能具有行話特色。
2.在工作中總結(jié)經(jīng)驗(yàn)
由于金融的范圍太寬泛,涉及眾多專業(yè)的細(xì)節(jié),很難在工作之余系統(tǒng)地學(xué)習(xí)。最好的辦法還是在遇到新的概念時(shí)就尋根問底查清楚,逐漸積累起來,并在有時(shí)間和有能力的前提下進(jìn)行延伸學(xué)習(xí)。
專業(yè)金融翻譯公司
譯聲翻譯公司在金融翻譯領(lǐng)域擁有出色的譯員,具備相關(guān)行業(yè)知識(shí),翻譯經(jīng)驗(yàn)豐富,品質(zhì)更加有保證。找金融翻譯,上譯聲翻譯公司平臺(tái)。
金融翻譯相關(guān)閱讀Relate
最新文章 Recent
- 商務(wù)英語英譯漢翻譯技巧 09-03
- 機(jī)械制造翻譯的教學(xué)改革 機(jī)械制造 09-03
- 合同翻譯要做好哪些細(xì)節(jié) 09-03
- 病例報(bào)告翻譯需要注意內(nèi)容 專業(yè)生 09-03
- 優(yōu)秀西班牙語翻譯公司應(yīng)該怎樣去 09-03
- 教育領(lǐng)域翻譯注意事項(xiàng)要求 09-03
- 選擇上海翻譯公司優(yōu)質(zhì)的商務(wù)翻譯 09-03
- 嵌入式開發(fā)常見英文單詞及縮寫 09-03
- 出國(guó)留學(xué)怎么翻譯成績(jī)單? 09-03
- 標(biāo)書翻譯需要注意哪些方面呢? 09-03
熱點(diǎn)文章 Recent
- 翻譯的語義策略精要——語義變通 08-10
- 脈管系統(tǒng)詞匯英漢對(duì)照 08-12
- Not half bad是“好”還是“不好”嗎 08-11
- 土木工程專業(yè)外語詞匯(1) 08-11
- 皮革行業(yè)英語詞匯集 08-16
- 漢譯英的合并譯法 08-23
- 水泥專業(yè)詞匯英語翻譯 08-11
- 常用服裝英語詞匯I 08-13
- 服裝英語實(shí)用技能培訓(xùn)-實(shí)用語句 08-17
- 平版印刷術(shù)語英語翻譯 08-24